- 相關(guān)推薦
小議中國花卉及品種名稱混亂問題
摘要:市場上混亂的花卉名稱阻礙了我國花卉產(chǎn)業(yè)化的進程。所以解決目前花卉品種名稱混亂的問題,是花卉品種分類的一個重要任務(wù)。關(guān)鍵詞:花卉 品種 混亂
0 引言
中國國土遼闊、地跨寒、溫、熱三帶,山嶺逶迤,江川縱橫,奇花異木種類繁多,是個多姿多彩的大花園,被西方人士稱為“園林之母”。在這極為豐富的植物種類中,存在著很多寶貴的花卉種質(zhì)資源;ɑ芷贩N分類的主要任務(wù)是研究原產(chǎn)于我國、栽培歷史悠久的名花之品種起源、形成、分布、系統(tǒng)分類等問題,從而為開發(fā)花卉資源,發(fā)展現(xiàn)代花卉業(yè)打下基礎(chǔ)。然而,市場上混亂的花卉名稱阻礙了我國花卉產(chǎn)業(yè)化的進程。所以解決目前花卉品種名稱混亂的問題,是花卉品種分類的一個重要任務(wù)。
1 中國花卉混亂的原因
1.1 花卉及品種混亂
1.1.1 同名異物 凡是一個名稱只能稱謂一種植物或一個其他分類群,如果發(fā)現(xiàn)同一屬內(nèi)的不同種群或其他不同分類群,具有完全相同的名稱時,即為同名異物。例如,“繡球”,既用于八仙花科的八仙花,又用于忍冬科的木繡球(大繡球、斗球)。又如木犀科的丁香,很易與桃金娘科的丁香(丁子香)相混同, 前者以供觀賞為主,花有芳香,系落葉灌木或小喬木,我國盛產(chǎn)多種;后者則生產(chǎn)花蕾,主供藥用及化學工業(yè)用,系常綠樹,我國僅有少量引種而已,園林中應用很少。
1.1.2 同物異名 任何同一種植物或同一個其他分類群,只能有一個合法的正確的學名。若發(fā)現(xiàn)有兩個或兩個以上的不同的學名,就是同物異名。比如唐菖蒲在各地有不同名字的,或“劍蘭”,或“菖蘭”,或“十樣錦”,更有稱之為“十三太保”;仙客來在北京稱為“蘿卜海棠”,在天津稱為“一品冠”;扶桑則有更多的稱謂,如“佛桑”、“朱槿”、“大紅花”等;福祿考在上海稱為“草夾竹桃”。另外還有很多花卉的地方名字與其他的花卉種名相似或相同,讓人困惑。例如小蒼蘭又被稱為“洋晚香玉”,茶花也有“曼陀羅樹”的名稱;葉子花在華南地區(qū)被成為“簕杜鵑”;馬蹄蓮稱為“慈菇花”;紅花羊蹄甲稱為“洋紫荊”;大麗花在北京稱為“西番蓮”,其實真正的西番蓮卻是西番蓮科的攀援植物;木犀科的桂花也有地方稱為“九里香”;柳葉菜科的倒掛金鐘也常被稱為“吊鐘海棠”或“吊鐘花”,而真正的吊鐘花則屬于杜鵑花科。
1.1.3 種屬關(guān)系不當 名的變動和混亂,常影響到整個種的拉丁學名,如果屬名變了,種名也應隨之改變。如側(cè)柏的學名在《中國植物志第七卷》中寫做Platycladus orientalis Franco,但國際上仍有很多寫做Thuja orientalis L,少數(shù)寫作Biota orientalis Endl。
1.2 花卉品種名的混亂
1.2.1 品種名的命名方法不正確 如《漢拉英花卉及觀賞樹木名稱》中關(guān)于荷花(Nelumbo? nucifera)的品種名,根據(jù)國際栽培植物命名法規(guī)的新規(guī)定,對于東方國家之栽培植物品種名,翻譯時以音譯原名為原則。據(jù)此可考慮雅名以音譯為準,必要時可分列2~3詞,并在括弧中用英文意譯作為解釋(不作正式名)。因此,荷花的品種名應作如下修正:秋水長天蓮f.a(chǎn)urea ——‘秋水長天’蓮‘Aurea’(f.a(chǎn)urea),北京紅蓮cv.Beijing Pink Flower——‘北京紅’蓮,大白蓮cv.Big White——‘大白’蓮’Dabailian’ (big white)等。又根據(jù)品種命名原則規(guī)定,不能以一種花卉名稱作為另一種花卉的品種名,也不能以其他已有的動物命名,然而這種現(xiàn)象在我國的園藝生產(chǎn)中仍然層出不窮,例如,如‘紅蓮’牡丹就與荷花中一個“紅蓮”同名;‘小桃紅’牡丹與鳳仙花中的“小桃紅”同名;‘紫羅蘭’牡丹與十字花科“紫羅蘭”同名。‘朱頂紅’山茶,(Camellia japonica ’Zhudinghong’),品種名稱“朱頂紅”乃是石蒜科朱頂紅屬的一個種(Hippeastrum rutilum),而翠雀(Delphinium grandiflorum)應改名成“翠雀花”,翠雀屬也應改成“翠雀花屬”。
1.2.2 有些從國外引進的重要花卉,譯名不妥當。例如蝶形花科的毒豆(Laburnum anagyroides)應改稱“金鏈花”;Picea abies應譯成“歐洲云杉”,而非“挪威云杉”。
1.3 花卉品種及名稱混亂
1.3.1 歷史根源 我國悠久的歷史孕育了種類繁多的花卉,民間流傳的花卉更是不計其數(shù),勞動人民從發(fā)現(xiàn)花卉到栽培花卉,為了便于區(qū)分不同的花卉,便用自己的方法將一些花卉命名,流傳至今,直到現(xiàn)在也沒有分門別類的統(tǒng)一整理,造成了現(xiàn)在的花卉有土名,學名,商品名等一系列名稱,造成混亂,對花卉的識別與命名造成極大的不便。如:孑遺植物銀杏,又被稱為白果樹,公孫樹、佛家子、金果;菊花距今已有1600年的歷史,異名眾多,鞠秋、鞠、菊華、九花、女華、更生、金英、帝女花、周盈等數(shù)十種叫法;北京稱大麗花為西番蓮;又稱鄂報春為“仙荷蓮”;稱仙客來為“兔耳花”或“蘿卜海棠”,而又被相鄰的天津稱為“一品冠”;唐菖蒲在滬成為“菖蘭”,在粵稱“劍蘭”,在東北則有“十樣棉”之稱;粵人稱葉子花為籟杜鵑,滬人稱福祿考為“草夾竹桃"。還有一些是借用外國名,如借用日名,稱報春花為櫻草,藏報春為“中華櫻草”或“大種櫻草”,稱鄂報春為“四季櫻草”的,亦屬常見。
1.3.2 人為及現(xiàn)實原因 由于各位學者所持觀點的不一致,導致某些植物的分類比較混亂,大種、小種林立,不同作者編寫的書所記載種類經(jīng)常不一致,也令花卉分類學家困惑。另外,在某些植物起源進化研究方面,由于各位學者采用的方法與手段不盡一致,所以所得相同植物的系統(tǒng)演
【小議中國花卉及品種名稱混亂問題】相關(guān)文章:
小議住宅設(shè)計中的幾個問題03-18
小議冬季混凝土施工應注意的問題及控制措施03-07
小議剛性振蕩問題并行多值混合方法的指數(shù)擬合03-03
小議框架結(jié)構(gòu)設(shè)計原則及應注意的問題03-07
商標權(quán)與企業(yè)名稱權(quán)沖突問題研究03-20
探析植物新品種的品種權(quán)保護01-07
小議物流的客戶服務(wù)03-22
小議語言的文化批判研究03-15
小議英語學習興趣的培養(yǎng)03-16
小議浮雕壁畫的空間表現(xiàn)03-20