- 相關(guān)推薦
談中國(guó)媒體英語(yǔ)教學(xué)
摘要:信息時(shí)代的今天,中國(guó)媒體英語(yǔ)以其獨(dú)特的文化背景,全視角地傳播和宣傳中國(guó),已形成其特有的語(yǔ)言風(fēng)格和體系。從現(xiàn)代英語(yǔ)教學(xué)與學(xué)習(xí)的理論看。進(jìn)行中國(guó)媒體英語(yǔ)教學(xué),更新傳統(tǒng)教學(xué)內(nèi)容,既符合教學(xué)規(guī)律,又有利于英語(yǔ)教學(xué)效率的提高。
關(guān)鍵詞:媒體英語(yǔ)背景知識(shí)先驗(yàn)圖式塊式詞匯文化盲點(diǎn)
隨著中國(guó)對(duì)外改革開(kāi)放的不斷深入與國(guó)際交流的日益廣泛,中國(guó)媒體的對(duì)外宣傳也在不斷地加強(qiáng)。隨之產(chǎn)生了具有中國(guó)特色的媒體英語(yǔ),如:“ChinaToday”,“Chian Daily”,“BeijingReview”,“ChineseLiterature”,“The21stCentury”,等報(bào)刊雜志以及中央電視臺(tái)第九英語(yǔ)頻道和四頻道的英文節(jié)目,從不同方面宣傳中國(guó)的政治、經(jīng)濟(jì)、社會(huì)發(fā)展、民族風(fēng)情等,展示中國(guó)悠久的歷史文化和改革所取得的各領(lǐng)域的成就。中國(guó)媒體英語(yǔ)在加強(qiáng)對(duì)外宣傳、促進(jìn)世界了解中國(guó)的同時(shí),也為中國(guó)的英語(yǔ)教學(xué)提供了豐富的語(yǔ)言素材。本文擬從語(yǔ)言教學(xué)的角度探討中國(guó)媒體英語(yǔ)教學(xué)的可行性及其教學(xué)效益。
一、中國(guó)媒體英語(yǔ)的特征
首先,中國(guó)媒體英語(yǔ)除報(bào)道國(guó)際新聞、海外風(fēng)情之外,主要是反映中國(guó)的社會(huì)文化、政治經(jīng)濟(jì)、風(fēng)土人情、秀麗河山、歷史遺產(chǎn)等。而且不同的媒體具有不同的偏重,“BeijingReview”以中國(guó)的政治、經(jīng)濟(jì)政策和發(fā)展動(dòng)態(tài)為主;“Chian Today”則以中國(guó)民族風(fēng)情、自然景觀、歷史文化為主;“The 21st Centuyr”以世界熱點(diǎn)、中國(guó)商情、語(yǔ)言教學(xué)、高教與就業(yè)為主,面向中國(guó)數(shù)百萬(wàn)高校學(xué)生。以中國(guó)社會(huì)為背景的媒體英語(yǔ),從內(nèi)容和形式上都具有較強(qiáng)的‘中國(guó)文化’特色。媒體英語(yǔ)的專(zhuān)欄性特征也同樣反映在中國(guó)的英文報(bào)刊雜志中。同國(guó)外期刊一樣。定期發(fā)行與社會(huì)的發(fā)展同步,及時(shí)反映變化的社會(huì),適應(yīng)信息時(shí)代的要求。各媒體以相對(duì)固定的欄目從不同的社會(huì)視角追蹤報(bào)道中國(guó)社會(huì)的各個(gè)方面,這樣,其語(yǔ)言風(fēng)格、詞匯選擇的傾向性也就相對(duì)一致,即某一語(yǔ)域的詞匯出現(xiàn)頻率就比較高,有利于語(yǔ)言詞匯的認(rèn)知與鞏固。如“BeijingReview”自然景觀類(lèi)的欄目,固定刊登描述中國(guó)的黃山、武夷山、長(zhǎng)江兩岸旅游、黃河文化巡游、絲綢之路風(fēng)情、美麗的熱帶雨林西雙版納、道教名勝武當(dāng)山等。這里不僅可以同現(xiàn)描述山河壯麗、秀美的語(yǔ)言詞匯,而且具有許多反映中國(guó)歷史文化傳統(tǒng)底蘊(yùn)的‘特有’語(yǔ)言表達(dá),如:beautyspots,scenery,scene,scenicspot,attractions,landscape,beautiful,charming,spectacular,attarct,charm;theSilkRoad,Taoist。Taoism,等。
其次,中國(guó)媒體英語(yǔ)與漢語(yǔ)媒體內(nèi)容上具有一定的同步性和協(xié)調(diào)性。由于中國(guó)媒體英語(yǔ)的目的在于對(duì)外宣傳中國(guó),因此其內(nèi)容與漢語(yǔ)媒體保持一定的一致性。尤其是在政治、經(jīng)濟(jì)、外交事務(wù)、國(guó)際形勢(shì)等領(lǐng)域,英漢媒體以不同的語(yǔ)言形式,傳播同樣內(nèi)容的事實(shí)信息。最后,現(xiàn)代電子技術(shù)的應(yīng)用,融聲像為一體,更富有真實(shí)性和形象性。隨著現(xiàn)代科技的發(fā)展,中央電視臺(tái)電影頻道、英語(yǔ)頻道和國(guó)際頻道充分利用現(xiàn)代媒體技術(shù),形象、生動(dòng)、真實(shí)地傳播和宣傳發(fā)展中的中國(guó),向世界展示中國(guó)源遠(yuǎn)流長(zhǎng)的歷史文化,自然景觀,讓世界了解中國(guó)的過(guò)去、今天和未來(lái)。同時(shí)也為現(xiàn)代多媒體教學(xué)提供了方便快捷的聲像資料。
二、媒體英語(yǔ)與英語(yǔ)教學(xué)
中國(guó)媒體英語(yǔ)以中國(guó)社會(huì)文化為背景,符合閱讀過(guò)程中的“圖式理論”。背景知識(shí)是閱瀆理解中十分重要的因素。它是一個(gè)人已有的整體知識(shí)以及有關(guān)某一專(zhuān)題的專(zhuān)有知識(shí),即各種經(jīng)驗(yàn)的學(xué)習(xí)與積累,以及理解某一主題所必需的專(zhuān)門(mén)知識(shí)。先驗(yàn)圖式論認(rèn)為,語(yǔ)篇是為瀆者或聽(tīng)者提供一個(gè)引導(dǎo),只是他應(yīng)如何根據(jù)自己已有的知識(shí)去獲取或理解意義。只有當(dāng)讀者把自己已有的“經(jīng)驗(yàn)圖式”與語(yǔ)篇提供的語(yǔ)言文字信息聯(lián)系起來(lái),理解才能實(shí)現(xiàn)。這種背景知識(shí)以特定結(jié)構(gòu)儲(chǔ)存在大腦中,構(gòu)成相互聯(lián)系的“先驗(yàn)圖式”。在閱讀過(guò)程中,讀者的先驗(yàn)圖式與閱讀語(yǔ)篇越吻合,閱讀理解就越容易,反之則越難。而中國(guó)媒體英語(yǔ)與中國(guó)瀆者的先驗(yàn)圖式在很大程度上是吻合的,這不僅取決于它們生長(zhǎng)于這個(gè)社會(huì),而且漢語(yǔ)媒體不斷強(qiáng)化了他們的各種知識(shí)圖式。因此,中國(guó)媒體英語(yǔ)具有較高的可讀性和預(yù)測(cè)性。
由于學(xué)生已有的背景文化知識(shí),在學(xué)習(xí)目的語(yǔ)的過(guò)程中,閱讀目的語(yǔ)文化的語(yǔ)篇,往往存在“文化盲點(diǎn)”。學(xué)習(xí)者在交際的過(guò)程當(dāng)中,其交際內(nèi)容往往具有中國(guó)文化的淵源,目的語(yǔ)表達(dá)潛意識(shí)中就需要一個(gè)轉(zhuǎn)換的過(guò)程。在此轉(zhuǎn)換過(guò)程當(dāng)中,經(jīng)常會(huì)遇到“文化或語(yǔ)言上的沖突”。這不僅形成理解上的障礙,而更重要的是不利于語(yǔ)言思維能力的培養(yǎng)。再者,如果語(yǔ)篇主題瀆者不感興趣,那么就很難實(shí)現(xiàn)教學(xué)目的。而中國(guó)媒體英語(yǔ)則消除了這種語(yǔ)言“文化盲點(diǎn)”,便于學(xué)生的閱讀理解。而且,在語(yǔ)言的應(yīng)用過(guò)程當(dāng)中,避免了“潛意識(shí)”翻譯的過(guò)程。媒體英語(yǔ)廣泛的題材范圍,都與學(xué)習(xí)者關(guān)注的“熱門(mén)話(huà)題”相關(guān),符合讀者交際“動(dòng)機(jī)”的需要,易于調(diào)動(dòng)他們的學(xué)習(xí)興趣和積極性。
媒體英語(yǔ)專(zhuān)欄性的編排,符合語(yǔ)義關(guān)聯(lián)的語(yǔ)言特征。語(yǔ)言詞匯的“語(yǔ)域”理論和“板塊式”結(jié)構(gòu)認(rèn)為,同一語(yǔ)域的詞匯傾向于出現(xiàn)在同一主題的語(yǔ)篇中,F(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)家利用電腦數(shù)據(jù)統(tǒng)計(jì)分析發(fā)現(xiàn),英語(yǔ)的語(yǔ)言交際并不是僅僅通過(guò)單詞或固定短語(yǔ)的使用來(lái)實(shí)現(xiàn)的,而自然話(huà)語(yǔ)中的90%是由處于兩者之間的半固定“板塊”結(jié)構(gòu)來(lái)實(shí)現(xiàn)的。語(yǔ)言學(xué)家Becker認(rèn)為:“我們根據(jù)自己想要表達(dá)的信息,從大腦的詞匯庫(kù)中調(diào)出那些“預(yù)制”(prefabricated)短語(yǔ),經(jīng)過(guò)細(xì)微的加工,就可組合成比較符合語(yǔ)法的句子,并使它們變成流利的語(yǔ)言來(lái)填充我們概念上的某些空白。即語(yǔ)言的記憶與儲(chǔ)存和輸出或使用并不是以單個(gè)的詞為單位,而那些固定和半固定的模式化了的‘板塊’結(jié)構(gòu)才是人類(lèi)語(yǔ)言交際的最小單位。”而媒體英語(yǔ)的“主題塊式”專(zhuān)欄結(jié)構(gòu),不僅有利于“塊式”語(yǔ)言詞匯的學(xué)習(xí)和記憶,而且有利于“塊式”詞匯的調(diào)用和激活。
三、媒體英語(yǔ)教學(xué)思路與實(shí)踐
中國(guó)媒體英語(yǔ)獨(dú)特社會(huì)背景特征和目的語(yǔ)風(fēng)格,符合現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)習(xí)的認(rèn)知理論及教學(xué)需求。這一點(diǎn)在我們長(zhǎng)期的教學(xué)實(shí)踐中已得到充分的證實(shí)。傳統(tǒng)的教學(xué)以目的語(yǔ)語(yǔ)言材料為主,從而忽略了日益普遍的反映中國(guó)社會(huì)的媒體英語(yǔ)。當(dāng)然我們并不否認(rèn)目的語(yǔ)教學(xué),而重要的是探討如何充分利用中國(guó)媒體英語(yǔ)解決教學(xué)中一些困擾學(xué)習(xí)者的“文化盲點(diǎn)”和“交際轉(zhuǎn)換”中存在的問(wèn)題,提高教學(xué)效益。
媒體英語(yǔ)教學(xué)應(yīng)以“主題”和“時(shí)事焦點(diǎn)”閱讀為主,這是由學(xué)生的背景知識(shí)來(lái)決定的。在當(dāng)今信息社會(huì),媒體傳播形式日益多樣化,信息的重復(fù)和出現(xiàn)頻率不斷提高。市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)對(duì)人才的選擇強(qiáng)化了學(xué)生關(guān)注社會(huì)的意識(shí),他們從不同的渠道了解社會(huì)信息,增強(qiáng)背景知識(shí)圖式。以此為依據(jù)選擇學(xué)生關(guān)注
【談中國(guó)媒體英語(yǔ)教學(xué)】相關(guān)文章:
談多媒體在英語(yǔ)教學(xué)中的運(yùn)用03-19
談多媒體在英語(yǔ)教學(xué)中的合理運(yùn)用03-20
談大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中多媒體技術(shù)的運(yùn)用03-20
談新課程英語(yǔ)教學(xué)中的多媒體運(yùn)用03-19
談媒體網(wǎng)絡(luò)教學(xué)在中職英語(yǔ)教學(xué)上的應(yīng)用03-18
談運(yùn)用多媒體技術(shù)于初中英語(yǔ)教學(xué)03-18