色www,五月婷婷深爱五月,午夜国产一级片,色噜噜综合,国产大胸无码视频,清纯美女被操黄网站在线观看,波多野结衣av高清一区二区三区

Ó¢ÕZ±¾¿Æ®…˜I(y¨¨)Õ“ÎĵÄÌá¾V

•rég£º2024-07-18 04:14:32 Õ“ÎÄÌá¾V ÎÒҪͶ¸å

Ó¢ÕZ±¾¿Æ®…˜I(y¨¨)Õ“ÎĵÄÌá¾V

¡¡¡¡Contents

Ó¢ÕZ±¾¿Æ®…˜I(y¨¨)Õ“ÎĵÄÌá¾V

¡¡¡¡¢ñ.Introduction…………………………………………………………………….1

¡¡¡¡¢ò.Classification of Contexts…………………...………………………………1

¡¡¡¡2.1 Linguistic Contexts……………………...…………………………………..1

¡¡¡¡2.1.1 Lexical Meaning………………………………………………………2

¡¡¡¡2.1.2 Grammatical Meaning………………………………………………...3

¡¡¡¡2.1.3 Pragmatic Implication………………………………………………...4

¡¡¡¡2.1.4 Style of Language……………………………………………………..5

¡¡¡¡2.2 Situational Contexts……………………………………………………….6

¡¡¡¡2.3 Macro Contexts……………………………………………………………6

¡¡¡¡¢ó.Contexts in Translation Process…………………...………………………7

¡¡¡¡3.1 In the Course of Understanding…………………….……………………8

¡¡¡¡3.2 In the Course of Representation…………………………………………8

¡¡¡¡3.2.1 Reproduction of Contexts in the Original Work………………………8

¡¡¡¡3.2.2 Conforming to the Conveying Customs of Target Language…………8

¡¡¡¡¢ô.Misconception on this Issue…………………………………………………8

¡¡¡¡4.1 Under-conveyance………………….……………………………………….9

¡¡¡¡4.2 Over-conveyance…………………………………………………………….9

¡¡¡¡¢õ. Conclusion………………………………………………………………………9

¡¾Ó¢ÕZ±¾¿Æ®…˜I(y¨¨)Õ“ÎĵÄÌá¾V¡¿ÏàêPÎÄÕ£º

±¾¿ÆÓ¢ÕZŒ£˜I(y¨¨)®…˜I(y¨¨)Õ“ÎÄÌá¾V11-14

±¾¿Æ®…˜I(y¨¨)Õ“ÎÄÌá¾V03-01

Ó¢ÕZ±¾¿ÆÕ“ÎÄÌá¾V03-02

±¾¿Æ®…˜I(y¨¨)Õ“ÎÄÌá¾V¸ñʽ12-03

±¾¿Æ®…˜I(y¨¨)Õ“ÎÄÌá¾VÒâÁx12-11

±¾¿ÆŒWÉú®…˜I(y¨¨)Õ“ÎĵÄÌá¾V03-18

±¾¿Æ®…˜I(y¨¨)Õ“ÎÄÌá¾VÄ£°å12-02

Ó¢ÕZ®…˜I(y¨¨)Õ“ÎÄÌá¾V12-03

±¾¿Æ®…˜I(y¨¨)Õ“ÎĵÄÌá¾V¸ñʽ¼°·¶Àý12-03

  • ÏàêPÍÆË]