跨文化交際論文優(yōu)選(15篇)
在現(xiàn)實(shí)的學(xué)習(xí)、工作中,大家或多或少都會(huì)接觸過(guò)論文吧,借助論文可以有效訓(xùn)練我們運(yùn)用理論和技能解決實(shí)際問(wèn)題的的能力。你寫(xiě)論文時(shí)總是無(wú)從下筆?以下是小編精心整理的跨文化交際論文,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。
跨文化交際論文1
一、關(guān)于跨文化交際的重要性
隨著社會(huì)的發(fā)展,全球經(jīng)濟(jì)一體化的形成,我國(guó)人民對(duì)于教學(xué)方式和教學(xué)內(nèi)容有了新的期許,在現(xiàn)代社會(huì)中,想要獲得成功,就需要具備良好的交際表現(xiàn)能力。在跨文化的語(yǔ)境中所認(rèn)為成功的交際是能夠帶來(lái)發(fā)展機(jī)會(huì)、財(cái)富以及和平的;失敗的交際會(huì)使得敵對(duì)局面、偏見(jiàn)以及沖突產(chǎn)生。在科技水平的迅猛發(fā)展中,我們正在經(jīng)歷的社會(huì)形勢(shì)是多種多樣的,如:信息化、全球化以及網(wǎng)絡(luò)化等,不斷地豐富著我們的生活。
不同文化背景的人們相互交際是一個(gè)復(fù)雜的過(guò)程,在講外語(yǔ)和理解外語(yǔ)時(shí)都應(yīng)該遵循該外語(yǔ)的語(yǔ)用規(guī)律及文化規(guī)則。對(duì)于法語(yǔ)的口語(yǔ)教學(xué)而言,這也是一種跨文化交流的行為,語(yǔ)言的不同使得其表達(dá)的意識(shí)也會(huì)有差異,在法語(yǔ)中時(shí)常使用到的詞匯用漢語(yǔ)解釋意境就可能很大不同。如:在法語(yǔ)中有著非常豐富的代詞,代詞用法比較復(fù)雜,因而學(xué)生在沒(méi)有熟練掌握的情況下,使用法語(yǔ)代詞會(huì)變得非常困難。針對(duì)于您(vous)和你(tu)在法語(yǔ)中的用法,我們?cè)谡n堂或者課后的練習(xí)中已經(jīng)習(xí)慣了使用tu,隨后在某些非常正式的場(chǎng)合也會(huì)將tu脫口而出,顯然這意味著交際錯(cuò)誤出現(xiàn)了。另外,與tu所對(duì)應(yīng)的動(dòng)詞有著簡(jiǎn)單的變位,因而學(xué)生更加喜歡在表達(dá)上使用到tu,長(zhǎng)時(shí)間下來(lái)他們?nèi)菀讓⒄Z(yǔ)言場(chǎng)合忽視掉,這樣錯(cuò)誤語(yǔ)域的選擇是外語(yǔ)學(xué)習(xí)中的大忌。因此,我們需要十分的重視對(duì)學(xué)生這方面的教育,逐步將跨文化交際教學(xué)的能力加強(qiáng),盡可能的將錯(cuò)誤語(yǔ)境的現(xiàn)象減少。如:中國(guó)自古有“愛(ài)屋及烏”的說(shuō)法,法國(guó)也有著Qui m'aime,aime mon chien的說(shuō)法,翻譯過(guò)來(lái)就是“愛(ài)屋及狗”。可見(jiàn),中法兩國(guó)巨大的文化差異,也體現(xiàn)在人們對(duì)于寵物的不同態(tài)度,若是學(xué)生沒(méi)能夠很好的掌握到、認(rèn)識(shí)到這一點(diǎn),就很容易發(fā)生語(yǔ)境錯(cuò)誤,對(duì)于跨文化的交流非常不利。
二、培養(yǎng)學(xué)生跨文化法語(yǔ)口語(yǔ)交際的能力
根據(jù)著名學(xué)者Gudykunst的理論,有效的跨文化交際能力應(yīng)該包括基本交際能力系統(tǒng)、情感和關(guān)系能力系統(tǒng)、情節(jié)能力系統(tǒng)和交際方略能力系統(tǒng)。語(yǔ)言場(chǎng)合的忽略,錯(cuò)誤語(yǔ)域的選擇,是國(guó)人在外語(yǔ)學(xué)習(xí)中最容易出現(xiàn)的.錯(cuò)誤。為了防止在跨文化交際中有以上問(wèn)題出現(xiàn),形成良好的交際氛圍,教師就需要承擔(dān)起課堂組織者的任務(wù),不斷地進(jìn)行教學(xué)模式的轉(zhuǎn)變和探索,以期學(xué)生能夠掌握到更多的語(yǔ)言知識(shí),并熟練的將其引用在語(yǔ)言交流中,從而將語(yǔ)言交際鮮活的吸引力感受到,有助于將學(xué)生跨文化交際的能力提高。
(一)教學(xué)環(huán)境的營(yíng)造。
中國(guó)是一個(gè)文明古國(guó),有著五千年的燦爛歷史,自教育興起以來(lái),我們就一直延續(xù)著“彬彬有禮”這一教育形式,從而國(guó)內(nèi)的學(xué)生大多給人內(nèi)斂的感覺(jué),因此筆者發(fā)現(xiàn),在法語(yǔ)教學(xué)中,班上的學(xué)生總是上寫(xiě)作、詞匯以及閱讀等方面表現(xiàn)的異常優(yōu)秀,但是在口語(yǔ)表達(dá)中卻猶如啞巴,開(kāi)口卻說(shuō)不順暢極具化,這是他們學(xué)習(xí)的弱點(diǎn)。尤其是對(duì)于性格非常內(nèi)向的學(xué)生來(lái)講,一旦要求讓他們用法語(yǔ)表達(dá)或朗讀他們立馬變得害羞、膽怯,這主要是因?yàn)閮?nèi)心的不自信,總是害怕出錯(cuò),若不及時(shí)對(duì)他們的這一弱點(diǎn)進(jìn)行糾正改善,那么時(shí)間已久,必然學(xué)生的口語(yǔ)表達(dá)只會(huì)越來(lái)越落后。此時(shí),教師需要將輕松活躍的一個(gè)課堂氛圍營(yíng)造出來(lái),循序漸進(jìn)的進(jìn)行教學(xué)內(nèi)容,由淺入深的講解知識(shí)點(diǎn),認(rèn)真的關(guān)注每一個(gè)學(xué)生,及時(shí)對(duì)他們不良的學(xué)習(xí)方法進(jìn)行糾正,如:筆者在課堂中若是發(fā)現(xiàn)學(xué)生在表達(dá)中語(yǔ)法或發(fā)音錯(cuò)誤,我不會(huì)立馬將他們的思維打斷,有時(shí)對(duì)于不太重要的錯(cuò)誤就直接忽視,并且不斷地鼓勵(lì)學(xué)生踴躍表達(dá),這樣一來(lái)學(xué)生會(huì)在口語(yǔ)的學(xué)習(xí)中不斷增加學(xué)習(xí)興趣和動(dòng)力,勇于在法國(guó)人面前開(kāi)口表達(dá),更好地開(kāi)展跨文化的交流。
(二)教學(xué)模式的豐富。
在課本內(nèi)容講授時(shí),筆者還會(huì)向?qū)W生講解一些有關(guān)的法國(guó)傳統(tǒng)文化,筆者認(rèn)為相關(guān)文化的講解不是在某一時(shí)刻覺(jué)得有必要才講的,而是需要在課堂的始終都有貫穿,這樣才能夠使學(xué)生在不斷的學(xué)習(xí)中學(xué)習(xí)到更多的外語(yǔ)知識(shí),并且能夠保持學(xué)習(xí)的熱情。如:在Jeanne d’ArcàChinon這一閱讀課中,筆者會(huì)將法國(guó)一戰(zhàn)時(shí)期發(fā)生的重要事件或有趣故事講述給學(xué)生,安排他們?cè)谡n后查閱相關(guān)的法國(guó)戰(zhàn)爭(zhēng)歷史資料,在下一次課堂上鼓勵(lì)學(xué)生在老師及全班同學(xué)面前表達(dá)自己課后學(xué)習(xí)的成果,這樣一來(lái)學(xué)生不但能夠?qū)σ呀?jīng)掌握到的課本知識(shí)進(jìn)行鞏固,還能夠間接的將自身對(duì)知識(shí)運(yùn)用的能力提高。
(三)趣味角色的扮演。
現(xiàn)代化的教學(xué)課堂形式多樣,正如筆者就會(huì)根據(jù)課本內(nèi)容的需要組織學(xué)生進(jìn)行角色扮演,作為互動(dòng)性活動(dòng)的一種,其自身所帶的趣味性是不言而喻的。我們需要交際雙方協(xié)力合作,以自身立場(chǎng)為出發(fā)點(diǎn),不喪失母語(yǔ)的本性,并充分地與不同文化溝通。在扮演活動(dòng)的過(guò)程中,筆者會(huì)將一個(gè)故事的背景提前設(shè)計(jì)出來(lái),隨后將兩個(gè)以上的角色提供給學(xué)生,學(xué)生可以通過(guò)這樣的形式進(jìn)行真正的交流。如:車(chē)票購(gòu)買(mǎi)的過(guò)程是跨文化交際中必不可少的環(huán)節(jié),筆者安排兩個(gè)學(xué)生上臺(tái)來(lái)演示整體的車(chē)票購(gòu)買(mǎi)的流程,分別扮演購(gòu)票者和售票者,要求他們必須清楚地表達(dá)出票種車(chē)票時(shí)間以及目的地等信息。
(四)課外活動(dòng)的利用。
對(duì)于一門(mén)外語(yǔ)的學(xué)習(xí),尤其是口語(yǔ)表達(dá)能力的培養(yǎng),需要的不僅是課內(nèi)的理論知識(shí),還有課外的實(shí)踐積累。筆者在法語(yǔ)教學(xué)中,會(huì)提前安排學(xué)生對(duì)法國(guó)文化進(jìn)行了解,如:舉辦一場(chǎng)法國(guó)傳統(tǒng)的舞會(huì)或者展開(kāi)法語(yǔ)知識(shí)的競(jìng)賽等,筆者就曾組織過(guò)有關(guān)法國(guó)的情境表演、圣誕舞會(huì)、戲劇表演以及詩(shī)歌朗誦等。大多活動(dòng)是根據(jù)經(jīng)典故事或者課本內(nèi)容改編的,對(duì)于這種自導(dǎo)自演再創(chuàng)作的形式,不但能夠幫助學(xué)生加深對(duì)課本內(nèi)容的理解,還能夠?qū)W(xué)生口語(yǔ)交際能力起到鍛煉作用。
結(jié)語(yǔ)
對(duì)于法語(yǔ)學(xué)習(xí)者而言,為了更好地展開(kāi)跨文化的交流,就必須遵循法國(guó)的社會(huì)規(guī)范和文化規(guī)則,注重語(yǔ)言在實(shí)際場(chǎng)合的應(yīng)用。教師則應(yīng)該在口語(yǔ)教學(xué)中進(jìn)行法國(guó)文化的滲透,切實(shí)培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力。
跨文化交際論文2
1跨文化交流能力
1、1溝通交流能力
海姆斯(1972)認(rèn)為溝通交流能力對(duì)那些研究語(yǔ)言的學(xué)者來(lái)說(shuō),就是在特定的語(yǔ)境中正確使用語(yǔ)言規(guī)則和語(yǔ)法規(guī)則的知識(shí)、海姆斯關(guān)于交流能力的概念經(jīng)過(guò)很多語(yǔ)言研究者的修正、豐富,后來(lái)一些語(yǔ)言學(xué)家認(rèn)為溝通交流能力包括語(yǔ)法能力、社會(huì)語(yǔ)言學(xué)能力、策略能力和語(yǔ)篇能力、社會(huì)語(yǔ)言學(xué)能力中也應(yīng)該包括語(yǔ)用能力、溝通交流能力指溝通者所具備的能勝任溝通工作的優(yōu)良主觀條件、也就是說(shuō),人際溝通的能力指一個(gè)人與他人有效地進(jìn)行溝通信息的能力,包括外在技巧和內(nèi)在動(dòng)因、其中,恰如其分和溝通效益是人們判斷溝通能力的基本尺度、恰如其分,指溝通行為符合溝通情境和彼此相互關(guān)系的標(biāo)準(zhǔn)或期望;溝通效益,則指溝通活動(dòng)在功能上達(dá)到預(yù)期的目標(biāo),或者滿足溝通者的需要、擁有能語(yǔ)言能力不一定能進(jìn)行有效且恰當(dāng)?shù)慕涣,筆者認(rèn)為,溝通交流能力是和學(xué)習(xí)者的個(gè)人特性有關(guān);能成功交流的人,不僅僅要有語(yǔ)言知識(shí),還要有更多的情感層面的知識(shí),善于傾聽(tīng),能更好的把握時(shí)機(jī),進(jìn)行切當(dāng)?shù)慕涣鳒贤ā?/p>
1、2跨文化交際能力
跨文化交際能力是指得當(dāng)且有效地與異文化人士交流的能力、該能力在前面談到的兩種能力之上,因?yàn)榭缥幕浑H能力是一個(gè)綜合的、多維(multi—dimensional)的概念:除知識(shí)方面外,還有思維、情感和個(gè)性等方面、跨文化交際能力具有復(fù)雜性和多維性、這也是因‘文化’具有極其寬泛的涵義,且和其表現(xiàn)形式多樣化有關(guān)、文化是社會(huì)的精神生活和物質(zhì)生活的總稱、因此,它既是歷史的積淀,又是目前正在發(fā)生的和變化的;它有外顯的和可以客觀描述的一面,又有隱蔽的和依賴主觀解釋的一面;它既具有組織的、群體的性質(zhì),又無(wú)不滲透到每個(gè)具有個(gè)人特點(diǎn)的具體行為之中;它既表現(xiàn)為高級(jí)智力活動(dòng)的過(guò)程與產(chǎn)物,又體現(xiàn)在一般人最普通的生活方式和行為之中、(Brooks,1960,Allen,1985,Chen,1999)、在英語(yǔ)教學(xué)中,如果對(duì)跨文化交際能力的理解偏重文化既有的、外顯的、客觀的和組織的一面,那語(yǔ)言教學(xué)中僅僅于突出跨文化能力中的知識(shí)方面。
在語(yǔ)言的教學(xué)內(nèi)容和方法上,僅僅傳授既有的文化事實(shí),如目的語(yǔ)民族的歷史發(fā)展、社會(huì)制度、一般習(xí)俗、禮儀、禁忌等、這種文化教學(xué)從總體上看是直接的由外部施加的,甚至有時(shí)候可能獨(dú)立或相對(duì)獨(dú)立于語(yǔ)言教學(xué)、發(fā)人深思的是,即使外語(yǔ)學(xué)習(xí)者經(jīng)直接的知識(shí)傳授獲得有關(guān)文化的客觀知識(shí)和教條后,當(dāng)他面臨具體的、變化的、個(gè)性的跨文化交際情境時(shí),那些概括化、教條的文化特征、行為規(guī)范等往往并不能使得他取得成功的或是恰當(dāng)?shù)慕浑H、顯而易見(jiàn),現(xiàn)實(shí)中的跨文化情境要比這些教條化的'知識(shí)復(fù)雜得多、微妙Breen&Candlin(1980)指出,跨文化交際不僅要遵循某種規(guī)范,而且也要主觀解釋這些規(guī)范本身;它既是規(guī)范的活動(dòng)遵循,又是規(guī)范的過(guò)程的創(chuàng)新(M、Andrews,1999),這句話說(shuō)明人們?cè)诳缥幕浑H情境中要積極主動(dòng)地參與其過(guò)程,更要在面對(duì)復(fù)雜的因素時(shí),能做到靈活應(yīng)對(duì),獨(dú)立判斷是否,作出個(gè)人的決定、每個(gè)交際者在跨文化交際方面,不僅僅是去熟記或背誦一些已有的,刻板的知識(shí),而真正需要面臨的挑戰(zhàn)是如何靈活面對(duì)變化的、現(xiàn)實(shí)的和個(gè)性的事物、在實(shí)際的英語(yǔ)教學(xué)中,我們應(yīng)該更多的去著眼變化的、個(gè)性的、主觀的一面、當(dāng)我們著眼于文化的這一面時(shí),我們就會(huì)更加重視跨文化能力中思維能力的培養(yǎng)、我們英語(yǔ)教師需要關(guān)注的交際者是否有能力從實(shí)際出發(fā)看問(wèn)題、能否透過(guò)表象看到本質(zhì)、能否進(jìn)行獨(dú)立的分析與判斷、能否換位思考、能否對(duì)社會(huì)現(xiàn)實(shí)問(wèn)題進(jìn)行客觀、敏銳的觀察和理解、英語(yǔ)教師如果能在教學(xué)中更多的關(guān)注跨文化能力中的思維能力,那在教學(xué)中,教師就不會(huì)僅僅局限于只讓學(xué)生掌握課本知識(shí)、既有文化事實(shí)和一些現(xiàn)成的交際規(guī)約,而會(huì)更多的去引導(dǎo)學(xué)生,讓學(xué)生自己的體會(huì)感知現(xiàn)實(shí)的事物,去親自體驗(yàn)跨文化情境,讓學(xué)生自主理解和判斷文化現(xiàn)象、英語(yǔ)教學(xué)的課堂應(yīng)該是引導(dǎo)學(xué)生自己去體會(huì)、學(xué)習(xí)、應(yīng)用跨文化交際能力,進(jìn)行恰當(dāng)?shù)漠愇幕涣鞯倪^(guò)程、
2外語(yǔ)教學(xué)中培養(yǎng)跨文化交際能力的幾種模式的優(yōu)缺點(diǎn)
跨文化交際能力除包括上述的知識(shí)和思維能力之外,還表現(xiàn)為一種行為能力,一種與人交往的能力、畢竟交際是在人與人之間發(fā)生的、而由于跨越文化和語(yǔ)種使得這種人際交往變得困難起來(lái),這就要求有外語(yǔ)能力(這是跨文化交際能力的前提),還要求交際者有良好的人際認(rèn)知能力和情感特質(zhì)(交流溝通能力)、上述二者的有機(jī)結(jié)合才是跨文化交際能力、那如何培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力?在教學(xué)中采取哪種教學(xué)模式能更好的培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力?筆者閱讀多位學(xué)者關(guān)于跨文化方面的文章,闡述以下幾種培養(yǎng)模式的優(yōu)點(diǎn)和缺點(diǎn),同時(shí)也指出英語(yǔ)教師需要的新的跨文化教學(xué)模式應(yīng)該具備的特點(diǎn)、
2、1構(gòu)成三分模式
在對(duì)跨文化交際能力的組成部分做理論劃分時(shí),多位學(xué)者采用三分模式、(Paige,1986;Martin,1987)根據(jù)心理學(xué)理論,這一模式的跨文化交際能力包括認(rèn)知、情感、行為三個(gè)層面、
2、1、1認(rèn)知層面包括目的文化知識(shí),以及對(duì)自身價(jià)值觀念的意識(shí)、語(yǔ)言學(xué)習(xí)者要對(duì)需要學(xué)習(xí)的目標(biāo)語(yǔ)言以及說(shuō)該目標(biāo)語(yǔ)言的國(guó)家的地理環(huán)境,人文知識(shí)等有大概解,能以目標(biāo)語(yǔ)言為母語(yǔ)的人們的思維去認(rèn)識(shí)事情、但同時(shí)不能失去自身價(jià)值觀念、
2、1、2情感層面包括對(duì)不確定性的容忍度、靈活性、共情能力、懸置判斷的能力、語(yǔ)言學(xué)習(xí)者需要對(duì)目標(biāo)語(yǔ)中不確定的事物,具有靈活解決的能力、對(duì)一些自己不解的情況,能不予以評(píng)論、
2、1、3行為層面包括解決問(wèn)題的能力、建立關(guān)系的能力、在跨文化情境中完成任務(wù)的能力、行為層面的這些能力,是確立在認(rèn)知層面和情感層面上的,只有上兩個(gè)層面做到,才能顯現(xiàn)行為層面、才能很好的解決問(wèn)題,建立關(guān)系,在異文化中有效且成功的完成任務(wù)、這類(lèi)模式為跨文化交際能力的定位提供一個(gè)總體的心理學(xué)理論維度框架、但是該理論在語(yǔ)言教學(xué)中不易操作,很難模式化處理、
2、2行為中心模式
該模式重點(diǎn)關(guān)注跨文化交際能力的培養(yǎng)實(shí)踐,在西方很盛行、它的重心點(diǎn)是交際行為或外部結(jié)果,亦可稱為“有效性”或“功效”(effectiveness)(Kise等,1995;Walter等,1995;Dodd,1995)、在跨文化情境中,個(gè)人適應(yīng)、人際互動(dòng)、任務(wù)完成情況是“功效”的三大主要組成部分、任務(wù)完成情況是三者中最重要的一點(diǎn)、良好的個(gè)人文化適應(yīng)能力和人際互動(dòng),更有利于人們?cè)诳缥幕榫持杏行У赝瓿扇蝿?wù)、前二者是后者的前提,后者是前二者的結(jié)果、這種培養(yǎng)模式更適用于短期的、有針對(duì)性的培訓(xùn),尤其對(duì)于那些需要派遣人員去異文化地工作的機(jī)構(gòu)、這種跨文化培養(yǎng)模式能短期、較快的達(dá)到培訓(xùn)目的、行為中心模式執(zhí)著于具體行為目標(biāo),但在大學(xué)的一般性教育情境中,目的文化和行為目標(biāo)(“任務(wù)”)都不明確、我們并不清楚學(xué)生將來(lái)會(huì)到哪個(gè)國(guó)家去,與哪些人打交道,也不清楚他們的專(zhuān)業(yè)“技術(shù)傳輸”任務(wù)是什么、因此我們難以進(jìn)行有針對(duì)性的文化培訓(xùn),相應(yīng)的測(cè)試、選拔、跟蹤監(jiān)督等也都缺乏實(shí)際意義、(高一虹,20xx,第10章)
2、3知識(shí)中心模式
該模式也是以培養(yǎng)實(shí)踐能力為主要目的的,比較受到學(xué)校和教育單位歡迎,目前我國(guó)的外語(yǔ)教學(xué)中,該模式占主導(dǎo)地位、大多外語(yǔ)教師和學(xué)者都認(rèn)為,跨文化交際能力就是指在目標(biāo)語(yǔ)文化中有效地使用目標(biāo)語(yǔ)的知識(shí)、所以有些學(xué)者也稱跨文化交際能力為“目標(biāo)語(yǔ)社會(huì)文化能力”、如果從這個(gè)角度來(lái)看,跨文化交際能力的重點(diǎn)就是“交際能力”(Hymes,1972)的核心部分,即有關(guān)談話規(guī)則和事宜性的知識(shí)、下面的公式可以概括這種觀點(diǎn):跨文化交際能力(目的語(yǔ)社會(huì)文化能力)=目的語(yǔ)適宜性=目的文化知識(shí)(參見(jiàn)王英鵬,1999)在教學(xué)實(shí)踐中,知識(shí)中心模式強(qiáng)調(diào)文化知識(shí)的傳授和測(cè)試、在我國(guó)的語(yǔ)言教學(xué)領(lǐng)域流行的“文化導(dǎo)入”便可視為一個(gè)知識(shí)中心的概念、(陳光磊,1992;趙賢州,1992;束定芳,1996;廖光蓉,1999)根據(jù)這一概念,文化似乎是某種外在的物質(zhì)存在,需要被人為地導(dǎo)入本來(lái)很“純粹”的語(yǔ)言教學(xué)之中、知識(shí)中心模式集中于認(rèn)知層面,它在課程設(shè)置、課堂教學(xué)和測(cè)試等各個(gè)教學(xué)環(huán)節(jié)都易于操作,因此受到許多教師的喜愛(ài)、知識(shí)中心的模式雖然易于操作,但該模式也具有局限性,其更多為灌輸,缺少啟發(fā)性、這樣的教學(xué)模式就使得教的內(nèi)容與學(xué)習(xí)者的切身體驗(yàn)沒(méi)有關(guān)聯(lián)、另外,該模式也很難去跟進(jìn)處理文化的多元性、發(fā)展性,所以就造成教學(xué)過(guò)程中所傳授的文化知識(shí)被認(rèn)為停滯于形式中,視乎是給文化定型、
3外語(yǔ)教學(xué)中新的跨文化能力培養(yǎng)模式
隨著國(guó)內(nèi)外形式的變化,我國(guó)外語(yǔ)教學(xué)實(shí)踐也迫切需要建立新的跨文化交際能力培養(yǎng)模式、新的跨文化交際能力培養(yǎng)模式應(yīng)具備以下特點(diǎn):重點(diǎn)培養(yǎng)文化意識(shí)(culturalawareness)、文化意識(shí),指的是對(duì)文化多元性的意識(shí)和對(duì)各種文化差異的寬容態(tài)度、對(duì)異文化成員的共情能力,以及對(duì)自身文化價(jià)值觀念及行為方式的覺(jué)察和反省、這種文化意識(shí)的培養(yǎng)有利于幫助學(xué)習(xí)者去主動(dòng)地獲取文化知識(shí),并且能更好的處理這些異文化中產(chǎn)生的問(wèn)題、也就使得學(xué)習(xí)者不是刻板的,而是靈活的解決在異文化中出現(xiàn)的事件、該培養(yǎng)模式要強(qiáng)調(diào)態(tài)度和情感層面,也包括認(rèn)知層面,特別是批判性的反思能力;該培養(yǎng)模式要是開(kāi)放性的,不僅僅局限于某個(gè)目的語(yǔ)文化,而是通用于與任何其他異文化(包括本國(guó)文化中的亞文化)成員間的人際交往、該模式還需要順應(yīng)時(shí)代的發(fā)展,是時(shí)刻更新的,能更好的順應(yīng)社會(huì)的發(fā)展,和經(jīng)濟(jì)政治能很好的融合,能被更多的學(xué)習(xí)者接受、學(xué)習(xí)的、以文化意識(shí)為中心的外語(yǔ)教育,符合提高學(xué)生總體內(nèi)在素質(zhì)的21世紀(jì)教育目標(biāo)、(陳巖,20xx)
4結(jié)語(yǔ)
在跨文化交際能力的外語(yǔ)教學(xué)中,語(yǔ)言能力,交際能力,跨文化能力培養(yǎng)應(yīng)同時(shí)進(jìn)行,不可偏廢、只有幾種能力有機(jī)融合,配合恰當(dāng),我們的學(xué)習(xí)者才能用目標(biāo)語(yǔ)做到恰當(dāng)?shù)慕涣鳎晒Φ赝瓿煽缥幕蝿?wù)、我們英語(yǔ)教師在英語(yǔ)教學(xué)中,尊重語(yǔ)言學(xué)習(xí)者的自發(fā)能力,多激勵(lì),設(shè)計(jì)有意義,有目的學(xué)習(xí)任務(wù),以學(xué)生為主體,教師為主導(dǎo),引導(dǎo)培養(yǎng)學(xué)生以文化意識(shí)為重心,重視態(tài)度和情感層面的能力培養(yǎng),以開(kāi)放的態(tài)度去接受、融合、發(fā)展異文化,我們才能更好的達(dá)到外語(yǔ)教學(xué)的目的—有效的用目標(biāo)語(yǔ)去和以目標(biāo)語(yǔ)為母語(yǔ)的異文化人們進(jìn)行有效恰當(dāng)?shù)臏贤,也就是培養(yǎng)語(yǔ)言學(xué)習(xí)者好的跨文化交際能力,很好的解決異文化環(huán)境中的個(gè)性的,變化的,突發(fā)的事件。
跨文化交際論文3
【摘要】隨著全球經(jīng)濟(jì)一體化的進(jìn)展和中國(guó)在國(guó)際地位的不斷提高,社會(huì)對(duì)外語(yǔ)人才的需求更趨多元化。對(duì)大學(xué)生的培養(yǎng),無(wú)論在宏觀上還是在微觀上都必須把跨文化交際能力放在一個(gè)重要位置上加以強(qiáng)化。當(dāng)今外語(yǔ)教學(xué)中存在著不少阻礙學(xué)生跨文化交際能力培養(yǎng)的問(wèn)題,如:教師缺乏文化教學(xué)能力的培訓(xùn),教學(xué)中人為地將語(yǔ)言教學(xué)和文化教學(xué)分割等?缥幕浑H能力的提高是一種綜合素質(zhì)的提高,因此,必須多層面全方位從課堂、課外和社會(huì)實(shí)踐三維拓展進(jìn)行。
【關(guān)鍵詞】跨文化交際;語(yǔ)言訓(xùn)練;綜合素質(zhì);社會(huì)實(shí)踐
一、什么是跨文化交際能力
在澳大利亞新南威爾士大學(xué)學(xué)習(xí)期間,筆者先后與韓國(guó)、日本、新加坡、印度等十幾個(gè)國(guó)家的同學(xué)交往,深刻認(rèn)識(shí)到跨文化交際能力的重要性。“跨文化交際能力指的是進(jìn)行成功的跨文化交際所需要的能力或素質(zhì)!边@些能力和素質(zhì)又是由哪些部分組成的呢?北京語(yǔ)言文化大學(xué)畢繼萬(wàn)教授指出,“跨文化交際能力是語(yǔ)言能力、非語(yǔ)言能力、跨文化理解能力和跨文化交際適應(yīng)能力等方面的綜合能力!毙戮帯陡叩葘W(xué)校英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)教學(xué)大綱》在培養(yǎng)目標(biāo)中強(qiáng)調(diào)在打好扎實(shí)的英語(yǔ)語(yǔ)言基本功和牢固掌握英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)知識(shí)的前提下,還要“拓寬人文學(xué)科知識(shí)和科技知識(shí),掌握與畢業(yè)后所從事的工作有關(guān)的專(zhuān)業(yè)基礎(chǔ)知識(shí),注重培養(yǎng)獲取知識(shí)的能力、獨(dú)立思考的能力和創(chuàng)新的能力,提高思想道德素質(zhì)、文化素質(zhì)和心理素質(zhì)”?缥幕浑H能力的培養(yǎng)已經(jīng)成為當(dāng)代英語(yǔ)教學(xué)的主要目標(biāo)。交際能力理論的提出者美國(guó)的社會(huì)語(yǔ)言學(xué)家Hymes認(rèn)為交際理論包含四方面的內(nèi)容:①分辨合乎語(yǔ)法的語(yǔ)言形式;②分辨實(shí)際可接受的語(yǔ)言形式;③能分辨得體的語(yǔ)言形式;④能分辨一種語(yǔ)言形式的常見(jiàn)程度。因此,第一方面的內(nèi)容相當(dāng)于喬姆斯基理論體系中的語(yǔ)言能力(LinguisticCompetence),它是人的內(nèi)在能力;后三方面的內(nèi)容可通稱為“語(yǔ)用能力(PragmaticCompetence)”。前者體現(xiàn)為語(yǔ)言形式的準(zhǔn)確性,后者體現(xiàn)為具體情境中語(yǔ)言運(yùn)用的適宜性,所以交際能力實(shí)際上就是語(yǔ)言能力與交際文化的結(jié)合。此外,交際是為達(dá)到某一明確目標(biāo)所進(jìn)行的活動(dòng),跨文化交際能力是由交際的有效結(jié)果或目標(biāo)實(shí)現(xiàn)的'“功效”來(lái)定義的。我們可以認(rèn)為綜合文化能力是人文知識(shí)與精神的概括。語(yǔ)言是傳遞文化的媒介,學(xué)習(xí)外語(yǔ)必須學(xué)習(xí)文化,外語(yǔ)教學(xué)一定要與文化教學(xué)相結(jié)合。新的高等學(xué)校英語(yǔ)教學(xué)大綱對(duì)大學(xué)生文化素質(zhì)和能力的提高提出了具體要求,在教學(xué)要求上也做出了具體的規(guī)定,在專(zhuān)門(mén)安排的文化素養(yǎng)一欄里要求學(xué)生在大學(xué)期間“熟悉中國(guó)文化傳統(tǒng),具有一定的藝術(shù)修養(yǎng);熟悉英語(yǔ)國(guó)家的地理、歷史、發(fā)展現(xiàn)狀、文化傳統(tǒng)、風(fēng)俗習(xí)慣;具有較多的人文知識(shí)和科技知識(shí)”。培養(yǎng)當(dāng)代大學(xué)生不僅要讓其具有基本的文化素質(zhì),還應(yīng)該使他們突破文化差異的障礙,在中國(guó)文化和世界文化之間順利跨越“文化溝”,構(gòu)建“文化橋梁”。
二、外語(yǔ)教學(xué)中跨文化交際能力培養(yǎng)存在的問(wèn)題
長(zhǎng)期以來(lái)高校文化教學(xué)滯后于語(yǔ)言教學(xué),這使“我國(guó)目前在校大學(xué)生的目的語(yǔ)文化能力一般低于語(yǔ)言能力”。1996年,為促進(jìn)我國(guó)外語(yǔ)教學(xué)改革,南方、北方分別成立課題組對(duì)中國(guó)外語(yǔ)教學(xué)現(xiàn)狀進(jìn)行了全面、深入、細(xì)致的調(diào)查,發(fā)現(xiàn)許多高校在教材、課程、投資、師資、教學(xué)管理等方面的問(wèn)題。中國(guó)外語(yǔ)教學(xué)費(fèi)時(shí)長(zhǎng)、投資大、收效慢、效益低,學(xué)生的交際能力沒(méi)有得到真正有效的培養(yǎng)。通過(guò)對(duì)比本人在國(guó)外學(xué)習(xí)的親身經(jīng)歷,我認(rèn)為我國(guó)外語(yǔ)教學(xué)中存在著以下阻礙學(xué)生跨文化能力培養(yǎng)的問(wèn)題:1.很多教師缺乏文化教學(xué)能力的培訓(xùn),自身跨文化交際能力欠缺,因此上課時(shí)底氣不足,無(wú)法正確引導(dǎo)學(xué)生提高跨文化交際能力。張紅玲的調(diào)查顯示,67%的外語(yǔ)教師未受過(guò)任何培訓(xùn),只能憑借感覺(jué)和經(jīng)驗(yàn)來(lái)從事教學(xué)。筆者對(duì)本院英語(yǔ)教師的調(diào)查顯示,近70%的教師未受過(guò)既有語(yǔ)言本身又有教學(xué)方法的培訓(xùn),接觸外國(guó)文化的質(zhì)和量也不夠,缺少體驗(yàn)外國(guó)文化的機(jī)會(huì)。2.文化教學(xué)和語(yǔ)言教學(xué)被人為分割。語(yǔ)言與文化密不可分,交際能力的提高和語(yǔ)言文化教學(xué)是分不開(kāi)的。教師應(yīng)在外語(yǔ)教學(xué)中逐漸滲透文化點(diǎn),在訓(xùn)練學(xué)生語(yǔ)言技能的同時(shí),增強(qiáng)他們對(duì)文化的敏感性,引導(dǎo)學(xué)生了解不同文化間的差異及這些差異在語(yǔ)言運(yùn)用中的表現(xiàn),從而在培養(yǎng)學(xué)生逐漸提高他們的語(yǔ)言能力時(shí),不斷增強(qiáng)跨文化交際能力的自覺(jué)性、主動(dòng)性。然而不少教師忽略語(yǔ)言技能和文化教學(xué)的關(guān)系,人為分割兩者聯(lián)系。3.習(xí)俗代文化,忽略文化的特征。一份給英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)三、四年級(jí)的問(wèn)卷中有這樣一個(gè)問(wèn)題:“什么是文化?”的確這題目難以全面回答,但是,學(xué)生回答“風(fēng)俗習(xí)慣”的占67%,這多少讓人感到大學(xué)生對(duì)文化認(rèn)識(shí)有些膚淺。而導(dǎo)致這一問(wèn)題的產(chǎn)生有很大一部分原因在于一些教師在授課時(shí)的確是把文化的重點(diǎn)放在國(guó)內(nèi)外的風(fēng)俗和習(xí)慣上。我院先后請(qǐng)來(lái)的6位外籍教師做的文化講座上有5位(83%)都是講本國(guó)的風(fēng)俗習(xí)慣,學(xué)生自然以為知道一些外國(guó)的風(fēng)俗習(xí)慣就是對(duì)他國(guó)文化的全部或基本了解。
三、多層面全方位地進(jìn)行跨文化交際能力培養(yǎng)
培養(yǎng)高校外語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生具有跨文化交際能力是一種必須,不然很難想象外語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的學(xué)生畢業(yè)后怎樣在工作崗位上與他國(guó)的政治與文化的交往、經(jīng)濟(jì)商務(wù)的洽談中很好地完成任務(wù)。因此,在外語(yǔ)教學(xué)中這一能力的培養(yǎng)應(yīng)放在重要的地位,單純地教語(yǔ)言技能而不注重甚至脫離文化的教學(xué)都是不符合時(shí)代精神的。筆者認(rèn)為跨文化交際能力的提高是一種綜合素質(zhì)的提高,因此,我們應(yīng)從以下幾個(gè)方面去做。1.課堂教學(xué)主動(dòng)導(dǎo)入一個(gè)人“在習(xí)得語(yǔ)言的同時(shí)也習(xí)得了文化”,“學(xué)習(xí)一門(mén)外語(yǔ),就意味著學(xué)習(xí)它所構(gòu)筑的一整套文化世界;掌握一門(mén)外語(yǔ),就意味著獲得一種新的對(duì)世界的看法。”只有關(guān)注語(yǔ)言的人文性,才能對(duì)外語(yǔ)語(yǔ)言的本質(zhì)有更豐富、完善、深刻的理解,才能從外語(yǔ)教學(xué)方面來(lái)幫助培養(yǎng)提高學(xué)生的整體素質(zhì),優(yōu)化他們的人格精神狀態(tài),培養(yǎng)出有國(guó)際理解意識(shí)和能適應(yīng)國(guó)內(nèi)外多種發(fā)展變化的專(zhuān)門(mén)人才。課堂教學(xué)是教師的主陣地,應(yīng)該抓住契機(jī)積極導(dǎo)入文化知識(shí):一是開(kāi)設(shè)專(zhuān)門(mén)課程,如英美文化、英美概況、語(yǔ)言文化交際;或?qū)σ恍┫裼⒚牢膶W(xué)這樣的傳統(tǒng)課程進(jìn)行梳理和改革,因?yàn)椤拔膶W(xué)文本是跨文化交際研究最重要的領(lǐng)域之一”,這些課程可以用來(lái)強(qiáng)化人文精神、文化理念和價(jià)值觀,把文學(xué)欣賞和人文精神與文化素質(zhì)的培養(yǎng)緊密結(jié)合起來(lái)。二是在各門(mén)基礎(chǔ)課上用“文化滲透”“文化旁白”,對(duì)將近“占80%百科信息”的外語(yǔ)教材進(jìn)行合理地利用和引導(dǎo),進(jìn)行文化信息的點(diǎn)滴輸入。教師在講解詞匯、語(yǔ)法時(shí)都可以利用其有關(guān)的內(nèi)容把文化知識(shí)滲透進(jìn)去。課文分析時(shí)可以“旁白”背景知識(shí),對(duì)文章中出現(xiàn)的西方的人生觀、價(jià)值觀等文化取向可以組織討論,不求統(tǒng)一,只求認(rèn)識(shí)和了解。2.課外活動(dòng)積極投入我們系經(jīng)常組織學(xué)生進(jìn)行英語(yǔ)演講比賽、寢室英語(yǔ)等活動(dòng)。最近我們還組織學(xué)生搞了一個(gè)《中國(guó)夢(mèng),我的夢(mèng)》演講,很多學(xué)生積極參與。這些活動(dòng)不僅多方位提高了學(xué)生對(duì)英語(yǔ)的理解欣賞和表達(dá)能力,而且大大激發(fā)了他們對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)的興趣。所以應(yīng)該鼓勵(lì)學(xué)生積極參加課外各種文化、文藝、英語(yǔ)興趣提高活動(dòng),使他們從中汲取提高外語(yǔ)能力和跨文化交際能力的養(yǎng)料。3.社會(huì)實(shí)踐熱情參與一些學(xué)生在參加與在我校留學(xué)生的聯(lián)誼活動(dòng)后說(shuō),通過(guò)親身體驗(yàn)他們對(duì)“語(yǔ)用得體”“交際失誤”“文化錯(cuò)誤”等課堂教學(xué)時(shí)學(xué)的東西有了較深刻的理性認(rèn)識(shí),他們撰寫(xiě)的小論文體現(xiàn)了對(duì)提高跨文化交際能力的感悟和理性認(rèn)識(shí)。因此,教師應(yīng)該積極鼓勵(lì)學(xué)生投身社會(huì)實(shí)踐,去驗(yàn)證、鍛煉提高自己的語(yǔ)言技能、文化素養(yǎng)和交際能力。
四、結(jié)語(yǔ)
麥克盧漢的“地球村”這一術(shù)語(yǔ)告訴人們時(shí)空已在不斷縮小,跨文化之間的對(duì)話頻繁而緊密。當(dāng)今的中國(guó)跨文化交往頻率加快,所以外語(yǔ)教學(xué)改革勢(shì)必要強(qiáng)化跨文化交際能力,而跨文化交際能力的提高又是一個(gè)十分復(fù)雜的系統(tǒng)工程,第一步就是要在外語(yǔ)教學(xué)中開(kāi)展“掃盲”運(yùn)動(dòng),使人們對(duì)那些隱含的、潛意識(shí)的文化有所了解。
參考文獻(xiàn):
[1]高一虹,語(yǔ)言文化差異的認(rèn)識(shí)與超越[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,20xx.
[2]畢繼萬(wàn),跨文化交際研究與第二語(yǔ)言教學(xué)[J].語(yǔ)言教學(xué)與研究,1998,(1):10-24.
[3]劉愛(ài)真,關(guān)于研制大學(xué)英語(yǔ)文化因素細(xì)目表的探討[J].外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué),20xx,(2):44-45.
[4]北方課題組,關(guān)于外語(yǔ)專(zhuān)業(yè)教育改革的思考[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,1998,30(3):7-11.
[5]顧嘉祖,徐勁.“文學(xué)文本中的跨文化交際原則評(píng)析”[J].外國(guó)語(yǔ)(上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)學(xué)報(bào)),1998,(1):67-71.
[6]竇衛(wèi)霖.跨文化交際導(dǎo)論[M].北京:對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)出版社,20xx.
跨文化交際論文4
摘要:語(yǔ)言屬于文化,同時(shí)也是文化中重要的一部分,外語(yǔ)教學(xué)的目標(biāo)即是培養(yǎng)合格的跨文化交際人才。跨文化能力的培養(yǎng)可以通過(guò)豐富多彩的跨文化訓(xùn)練得以實(shí)現(xiàn),促進(jìn)跨文化意識(shí)的形成,培養(yǎng)地道的外語(yǔ)人才。
關(guān)鍵詞:跨文化能力;跨文化能力訓(xùn)練;培養(yǎng)方法
一、跨文化交際訓(xùn)練的背景與目的
從跨文化交際訓(xùn)練的歷史背景說(shuō)起,跨文化交際訓(xùn)練發(fā)展契機(jī)在20世紀(jì)60年代的美國(guó),作為派遣海外出國(guó)的外交官,商業(yè)人士等人的預(yù)備課程。當(dāng)時(shí)作為訓(xùn)練,以授課的形式像派遣者講授目的國(guó)的地理、法律、教育制度、天氣情況乃至風(fēng)土人情。20世紀(jì)70年代,如何促進(jìn)異文化間的交流:
(一)過(guò)渡到目標(biāo)文化的先行研究;
(二)實(shí)地研究;
(三)將回到本國(guó)后再次適應(yīng)環(huán)境而進(jìn)行的幫助納入考慮范圍的跨文化交際訓(xùn)練等問(wèn)題引起學(xué)者們的思考和研究。所謂跨文化交際,就是在不同語(yǔ)言和文化背景下的人們之間的交際。其間,語(yǔ)言固然是重要的工具,但文化因素在影響著交際的全過(guò)程?缥幕浑H訓(xùn)練應(yīng)不僅僅只是局限于認(rèn)知層面的訓(xùn)練,更要能夠在感性層面擁有文化共鳴感,認(rèn)知層面和情感層面的學(xué)習(xí)之后付諸于實(shí)踐才是跨文化交際所追求的目標(biāo)。當(dāng)然,學(xué)習(xí)異國(guó)文化還要與自己的本國(guó)文化相結(jié)合,只有深刻理解了本國(guó)文化的基礎(chǔ)上,才能更好的理解異國(guó)文化,理解了普遍性方能理解特殊性?缥幕浑H能力,跨文化交際能力培養(yǎng)和訓(xùn)練的過(guò)程,實(shí)際上也是跨文化意識(shí)形成的過(guò)程。就目前以漢語(yǔ)為母語(yǔ)現(xiàn)學(xué)習(xí)外語(yǔ)的同學(xué)來(lái)說(shuō),從出生時(shí)起就受到漢文化與漢語(yǔ)的熏陶,而在學(xué)習(xí)外語(yǔ)時(shí)需要我們有意識(shí)地習(xí)得異國(guó)文化,通過(guò)切身深刻體驗(yàn),促進(jìn)文化底蘊(yùn)的形成,從而在跨文化交際中,自然流露,不是漢語(yǔ)式的外語(yǔ),如此,就是形成了跨文化意識(shí),就是掌握了跨文化交際能力。
二、跨文化交際訓(xùn)練的方法
跨文化交際訓(xùn)練的方法有很多種,每一種訓(xùn)練方法都可以單獨(dú)實(shí)行,但就目前的課堂模式而言,仍需結(jié)合多種因素加以考慮,如學(xué)生的上課時(shí)間、授課目標(biāo)、教材等。首先要了解跨文化交際訓(xùn)練中基礎(chǔ)訓(xùn)練的目的、內(nèi)容、方法,從宏觀上認(rèn)識(shí)跨文化交際訓(xùn)練的特征。最早普遍實(shí)行的是以信息,知識(shí)學(xué)習(xí)為中心,同時(shí)兼顧目標(biāo)文化的意識(shí)水平與無(wú)意識(shí)水平的授課方式。自主學(xué)習(xí)形式也是有效進(jìn)行跨文化交際訓(xùn)練的另一措施。學(xué)生自主使用目標(biāo)文化的思維方式及價(jià)值觀,從而能夠說(shuō)明某一行為模式的'特點(diǎn)而進(jìn)行的訓(xùn)練。通過(guò)異國(guó)文化的原因歸屬法,即“同型歸因”的方法進(jìn)行訓(xùn)練。具體的方法為:歸屬訓(xùn)練,訓(xùn)練理解并說(shuō)明目標(biāo)文化的行為模式的原因、特點(diǎn)。其次,站在目標(biāo)文化的思維方式中解讀因異文化間的交流接觸而產(chǎn)生的誤解、摩擦的案例,并從選項(xiàng)中選擇產(chǎn)生此現(xiàn)象的原因。體驗(yàn)學(xué)習(xí)形式因其有各種形態(tài)的存在,因而也被廣泛使用。體驗(yàn)學(xué)習(xí)法可以以小組討論的方式開(kāi)展,閱讀異文化交流間引起的問(wèn)題,小組間相互分析,交流討論,針對(duì)事件的具體問(wèn)題,可進(jìn)行角色扮演來(lái)找出摩擦的原因,又叫做文化認(rèn)知訓(xùn)練。從小組為單位的訓(xùn)練延伸出DIE訓(xùn)練方法,對(duì)于搜集到的異文化間交流引起的問(wèn)題進(jìn)行客觀地?cái)⑹雠c描寫(xiě)(Description),針對(duì)現(xiàn)實(shí)存在的問(wèn)題在本國(guó)文化與目標(biāo)文化間的不同意義進(jìn)行對(duì)照并解釋(Interpretation),進(jìn)而進(jìn)行評(píng)價(jià)(Evaluation)的訓(xùn)練方法。同時(shí)站在目標(biāo)文化與本國(guó)文化的立場(chǎng)上思考問(wèn)題,更容易捕捉到文化的相對(duì)性。以下具有代表性的幾個(gè)模擬實(shí)驗(yàn)在進(jìn)行跨文化交際訓(xùn)練時(shí)也起到了積極地促進(jìn)作用。
(一)Barnga:通過(guò)使用撲克牌進(jìn)行跨文化交際訓(xùn)練。參加者通過(guò)再現(xiàn)情景的方式表述異文化交流間遇到的狀況,而后,主持者一邊回顧發(fā)生的情景,一邊分析所能體會(huì)到的價(jià)值觀,情感層面,行為方式等方面的文化差異,并思考本國(guó)文化在此情景中的影響。
(二)Bafa-Bafa:參與者分別劃分進(jìn)兩間教室,分別教授他們不同的價(jià)值觀與風(fēng)俗習(xí)慣,一段時(shí)間后,讓他們相互交流,體驗(yàn)異國(guó)文化。比如,交給一組寒暄時(shí)身體不要接觸到對(duì)方,而另一組則被告知寒暄時(shí)應(yīng)互相擁抱,以示親密友好。然后,要求與另外一組相互寒暄。
(三)Ecotonos:是第二種方法的升級(jí)版,將參與人員分成3組進(jìn)行跨文化交際訓(xùn)練?缥幕浑H訓(xùn)練之后,以主持者為中心,進(jìn)行動(dòng)作的重復(fù),這時(shí),參與者也跟隨再一次回顧自己所想,所學(xué)的內(nèi)容以使其意識(shí)化。培養(yǎng)學(xué)生的跨文化實(shí)踐能力對(duì)外語(yǔ)教師就如實(shí)驗(yàn)中主持人的角色。除了在課堂上多利用多媒體課件及網(wǎng)絡(luò)教材之余,還應(yīng)注意引導(dǎo)學(xué)生利用課外之余多接觸外國(guó)最新流行事物:如電視劇,電子書(shū)等。還可以多與外國(guó)朋友進(jìn)行互動(dòng),互發(fā)郵件,這些交際有時(shí)則對(duì)外語(yǔ)書(shū)寫(xiě)的能力要求較高,學(xué)生還要在腦海中將中文轉(zhuǎn)譯成外語(yǔ),無(wú)形中鍛煉了學(xué)生的跨文化的思維能力。
三、跨文化交際訓(xùn)練對(duì)當(dāng)前外語(yǔ)教學(xué)的啟示
目前,異文化訓(xùn)練是以體驗(yàn)式學(xué)習(xí)方式為中心,知識(shí)學(xué)習(xí)兼而有之的一種訓(xùn)練形式。與個(gè)人的成長(zhǎng)、異文化間的練習(xí)體驗(yàn)、學(xué)習(xí)是有劃分出具體區(qū)別的。要求學(xué)生在端正態(tài)度的前提下自己體會(huì)跨文化間的差異,冷靜思考、思路清晰、情感細(xì)膩。當(dāng)然,教師在訓(xùn)練時(shí)要以學(xué)生為中心,站在學(xué)生目前所處的知識(shí)階段,設(shè)置學(xué)生不曾接觸的場(chǎng)景,喚起學(xué)生的自主學(xué)習(xí)性,再融入了語(yǔ)言環(huán)境的氛圍中學(xué)習(xí)語(yǔ)言。通過(guò)這些方法,學(xué)生不但理解了語(yǔ)言,同時(shí)熟悉了語(yǔ)言所處的環(huán)境,進(jìn)而也提高了學(xué)生對(duì)于人際關(guān)系領(lǐng)悟的層面,使用地道語(yǔ)言且得心應(yīng)手。
作者:張金秋 單位:渤海大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院
參考文獻(xiàn):
[1]劉興宇.跨文化訓(xùn)練與跨文化適應(yīng)[J].文化與傳播,20xx(7).
跨文化交際論文5
引言
中國(guó)英漢對(duì)比語(yǔ)言學(xué)主張對(duì)語(yǔ)言的各種結(jié)構(gòu)進(jìn)行共時(shí)和歷時(shí)研究,以探尋探求民族語(yǔ)言和民族精神之間的關(guān)系,這些理論為我們英漢對(duì)比文化語(yǔ)義學(xué)奠定了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。從總體上來(lái)看,對(duì)于英語(yǔ)和漢語(yǔ)的詞語(yǔ), 是能夠從語(yǔ)法以及語(yǔ)義和語(yǔ)用等三個(gè)層面上進(jìn)行對(duì)比研究,實(shí)際上,語(yǔ)言中充滿了文化活動(dòng)的印跡,語(yǔ)言的各個(gè)層面無(wú)不體現(xiàn)著民族文化心理、無(wú)不隱含著民族文化傳統(tǒng),這就是語(yǔ)言的人文屬性,也是語(yǔ)言與文化對(duì)比研究所追尋的根本目標(biāo)。
每個(gè)文化個(gè)體的行為通常在很大程度上都反映了其所屬文化的文化行為準(zhǔn)則,即使某些文化個(gè)體帶有很強(qiáng)的個(gè)性化行為特征。在跨文化交際中,交際雙方按自己的行為準(zhǔn)則行動(dòng)時(shí),同時(shí)也以自己的行為準(zhǔn)則衡量對(duì)方的行為方式。在這個(gè)文化行動(dòng)場(chǎng)中,交際雙方都能找到自己的行動(dòng)依據(jù)。而在不理解陌生文化的行為方式時(shí),則需要將這些行為方式放置到第三個(gè)行動(dòng)場(chǎng),也就是包括各種陌生文化行為符號(hào)的交際行動(dòng)場(chǎng)。在這個(gè)充滿矛盾和沖突的第三交際行動(dòng)場(chǎng)中,雙方需要不斷審視自己和對(duì)方的行為方式,嘗試合理闡釋對(duì)方行為,捍衛(wèi)自己的行為,最終通過(guò)協(xié)商確定可以為交際雙方所認(rèn)可和接受的交際行為。這個(gè)交際場(chǎng)也是跨文化交際中最容易產(chǎn)生跨文化誤會(huì)和沖突的地方,也就是前面提到的交際場(chǎng)景中需要交際雙方不斷思考和協(xié)商的部分。該部分存在于雙方直接面對(duì)面的交際中,如對(duì)話、示意等,以及交際雙方的心理活動(dòng)過(guò)程中,具有非物質(zhì)性和動(dòng)態(tài)性的特點(diǎn),最終通過(guò)言語(yǔ)和非言語(yǔ)符號(hào)予以傳達(dá)和確認(rèn)。
一、英漢語(yǔ)言對(duì)比研究
。ㄒ唬╇p語(yǔ)角度
北外陳文伯教授就是從雙語(yǔ)的角度進(jìn)行對(duì)比,出版的《英語(yǔ)成語(yǔ)與漢語(yǔ)成語(yǔ)》《英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)趣談》這兩本書(shū),都是從文化的角度對(duì)英漢習(xí)語(yǔ)的概念意義和內(nèi)涵意義的差異進(jìn)行描寫(xiě)分析,在語(yǔ)言國(guó)情學(xué)和國(guó)俗語(yǔ)義學(xué)理論的指導(dǎo)下,一些外語(yǔ)工作者紛紛從事漢外的國(guó)俗語(yǔ)義詞語(yǔ)對(duì)比研究,探索兩種(或更多)語(yǔ)言中民族文化詞語(yǔ)所包含的語(yǔ)言文化現(xiàn)象并總結(jié)其中的異同,幫助學(xué)生在學(xué)習(xí)外語(yǔ)詞匯概念意義的同時(shí)了解其民族文化涵義。其實(shí)英語(yǔ)中的詞匯是有以下差異性特點(diǎn)的:詞匯的并行、沖突以及詞匯的空缺、偶合,這樣情況下就導(dǎo)致生活環(huán)境的不同,風(fēng)俗習(xí)慣不同,宗教信仰不同,對(duì)客觀世界認(rèn)識(shí)不同,文化的差異,以及社會(huì)制度的差異等等。
。ǘ┱Z(yǔ)義角度
1998年,中國(guó)英漢語(yǔ)比較研究會(huì)老會(huì)長(zhǎng)、湖南師范大學(xué)劉重德教授提出了:英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)的微觀部分,主要是分為應(yīng)用研究和理論兩個(gè)研究部分。理論部分主要就是包括八部分:英漢比較語(yǔ)篇學(xué)、英漢比較語(yǔ)法學(xué)、英漢比較語(yǔ)音學(xué)、英漢比較語(yǔ)義學(xué)、英漢比較修辭學(xué)、英漢比較文體學(xué)、英漢比較詞匯學(xué)、英漢比較語(yǔ)用學(xué)等這幾個(gè)部分,在應(yīng)用部分就是要將這些理論應(yīng)用進(jìn)去,還可以進(jìn)行英漢語(yǔ)義的比較和英漢語(yǔ)法以及教學(xué)、語(yǔ)篇等的比較,這就能夠得出,英漢語(yǔ)言學(xué)的比較范圍是很寬泛的。連淑能學(xué)者也是認(rèn)為,文化的積淀就是詞語(yǔ),是能夠比較明顯的反映出文化的特點(diǎn)的,漢英文化語(yǔ)言學(xué)主要是就是對(duì)于語(yǔ)用、語(yǔ)篇、語(yǔ)法、語(yǔ)音、語(yǔ)體以及語(yǔ)義等等與文化相聯(lián)系的部分。
有關(guān)英語(yǔ)詞匯和漢語(yǔ)詞匯的對(duì)比研究已經(jīng)有了二十年的歷史,而且成績(jī)非同凡響,英漢詞語(yǔ)的對(duì)比研究極大地推動(dòng)了對(duì)比語(yǔ)言學(xué)這門(mén)學(xué)科的在世界各個(gè)國(guó)家的建設(shè),促進(jìn)了語(yǔ)言的教學(xué)和語(yǔ)言間翻譯的發(fā)展。這種觀點(diǎn)不僅僅讓我們把文化看作是“知識(shí)”和“行為”,更重要的是把文化當(dāng)做一種“意義”,以培養(yǎng)學(xué)生對(duì)目標(biāo)語(yǔ)文化進(jìn)行文化移情(empahty)。探討了詞語(yǔ)的概念意義和內(nèi)涵意義的差別,重點(diǎn)分析了詞義、成語(yǔ)和典故,諺語(yǔ)和格言,比喻和聯(lián)想,委婉語(yǔ)和禁忌語(yǔ),敬語(yǔ)和謙語(yǔ),文體,言語(yǔ)變體,身勢(shì)語(yǔ)等方面對(duì)跨文化交際的影響。
二、對(duì)比語(yǔ)言學(xué)在跨文化交際中的應(yīng)用
。ㄒ唬┲参镱(lèi)詞匯文化意蘊(yùn)對(duì)比
在漢語(yǔ)和英語(yǔ)中,一些表示植物的.詞匯所表達(dá)的含義往往是一樣的,比如漢語(yǔ)中的“玫瑰”,在我國(guó)古代就有無(wú)數(shù)關(guān)于它的絕美詩(shī)詞,唐代詩(shī)人徐寅的 “橄艷盡憐勝彩繪,嘉名誰(shuí)贈(zèng)作玫瑰”,不僅贊賞它的鮮艷,更將玫瑰比作花中明珠。就算是延伸到現(xiàn)代,玫瑰都依然表達(dá)著著美好的愛(ài)情或是好的事物的代表。然而,實(shí)際上,很多中英文的詞匯還是不盡相同的,聯(lián)想意義也是不一樣的,我國(guó)的荷花就是象征一種純潔、高雅,在我國(guó)傳統(tǒng)文化的影響下,因?yàn)楹珊秃蠒r(shí)相同音的,所以荷花就是代表著和諧和平和團(tuán)結(jié)合作的意思,但在英語(yǔ)的表達(dá)意思中,荷花是表示lotus,肅然是意義相同,但是英語(yǔ)中的lotus卻是讓人聯(lián)想到荷馬史詩(shī)中希臘神話,代表的就是忘憂果的意思。
漢語(yǔ)和英語(yǔ)當(dāng)中,也存在著一些這樣的詞匯:它們意義相近,但是含義不同。比如“柳樹(shù)”,一種表示植物的詞匯,在漢語(yǔ)當(dāng)中代表的就是不舍得和別離,正是因?yàn)椤傲、“留”兩個(gè)漢字雖然聲調(diào)不同,但是拼音確是一樣的。但是willow在英語(yǔ)當(dāng)中卻是不同的,中國(guó)文化中的柳樹(shù)和英語(yǔ)文化中的willow有著極為不同的意思,它表現(xiàn)出來(lái)的就是憂傷的心情,最親愛(ài)的人離開(kāi)了,然而,柳樹(shù)在漢語(yǔ)和英語(yǔ)中所表達(dá)的涵義卻是不一樣的,一個(gè)表達(dá)的是中性詞,另一個(gè)表達(dá)出來(lái)的卻是情感消極的詞語(yǔ)。
(二)數(shù)字類(lèi)詞匯文化意蘊(yùn)對(duì)比
其實(shí)無(wú)論是中國(guó)文化還是西方文化,在一開(kāi)始的時(shí)候,數(shù)字代表的就是一種計(jì)算的符號(hào),是沒(méi)有什么其他的意義的,而恰恰就是中西文化以及價(jià)值觀的差異,數(shù)字在兩個(gè)國(guó)家之間就代表了本國(guó)各自不同的文化內(nèi)涵。在我國(guó)的文化里面,因?yàn)椤八摹焙汀八馈彪m聲調(diào)不同,但是拼音一樣,所以也是諧音,人們很容易想到不吉利不好的一面,甚至是晦氣。這和西方人迷信忌諱“十三”,忌諱“十三”如出一轍,假如某個(gè)月份的十三日恰好和禮拜五重逢的時(shí)候,人們更是覺(jué)得禍不單行。
。ㄈ﹦(dòng)物類(lèi)詞匯文化意蘊(yùn)對(duì)比
中英文所代表的意義當(dāng)中,雖然有的動(dòng)物詞匯表述的意義是一樣的,但讓人聯(lián)想的意思卻是不一樣的,在漢語(yǔ)當(dāng)中,龍所代表的就是積極的意思,也就是真龍?zhí)熳拥拇恚窃谟⒄Z(yǔ)當(dāng)中,龍雖是和漢語(yǔ)所表達(dá)的意義一樣,但是給人們反映出來(lái)的聯(lián)想意義卻是不一樣的,西方人認(rèn)為龍是殘害生靈的怪物、魔鬼,所以我們這里就可以總結(jié)出,有很多表示動(dòng)物的詞匯在漢語(yǔ)和英語(yǔ)當(dāng)中所表述的不同含義,有些時(shí)候甚至是完全相反的。
在漢語(yǔ)和英語(yǔ)的表達(dá)中,有一些指示意義相同的表示動(dòng)物的詞匯,也有一些聯(lián)想意義相同的詞匯,但是也有很大程度的不同。比如貓頭鷹,在兩個(gè)國(guó)家的意思中,都有著死亡和不吉利的一面意思,從另一個(gè)方面來(lái)說(shuō),貓頭鷹也表達(dá)著一種積極向上的意思,希臘女神雅典娜就是和貓頭鷹站在一起的,所以說(shuō)在英語(yǔ)中有一句as wise as owl,就是表達(dá)人的智慧。但是也是有很多詞匯中英所表達(dá)的意思就是相同的,比如蜜蜂在我國(guó)象征的就是勤勞的意思,英語(yǔ)中也有像蜜蜂一樣忙碌的語(yǔ)義,as busy as a bee,這就能看出,在中英文章有一些詞匯的聯(lián)想意義也是一樣的。
三、結(jié)束語(yǔ)
隨著中國(guó)的發(fā)展,跨文化交際隨之變得越來(lái)越頻繁,在不同的語(yǔ)言之間進(jìn)行系統(tǒng)地對(duì)比,分析和研究,不僅對(duì)語(yǔ)言的教學(xué)、社會(huì)交往、語(yǔ)言文字翻譯有極大的幫助,而且對(duì)母語(yǔ)自身的研究也是有積極的意義的。對(duì)不同語(yǔ)言間的對(duì)比和分析,能夠幫助我們了解到語(yǔ)言間的差異和聯(lián)系,因而提高我們對(duì)語(yǔ)言的研究水平和程度。在跨文化間的交流和交往中,對(duì)比語(yǔ)言是起到重要作用的,能夠幫助人們更好地實(shí)現(xiàn)交流的愿望。
參考文獻(xiàn)
[1]遲蕾蕾.跨文化交際中英漢體態(tài)語(yǔ)分析[D].山東師范大學(xué),20xx.
[2]張彥群.跨文化交際中的語(yǔ)用失誤及原因分析[D].陜西師范大學(xué),20xx.
[3]張雅楠.跨文化交際視域下的語(yǔ)言個(gè)性[D].長(zhǎng)春工業(yè)大學(xué),20xx.
[4]王磊.語(yǔ)言與文化的跨文化交際研究[D].廣西師范學(xué)院,20xx.
[5]韓健.功能語(yǔ)言學(xué)理論框架下的中美《憲法》語(yǔ)篇對(duì)比分析及文化闡釋[D].上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué),20xx.
[6]布占廷.英漢語(yǔ)言學(xué)書(shū)評(píng)語(yǔ)篇中的負(fù)面評(píng)價(jià)對(duì)比研究[D].山東大學(xué),20xx.
[7]蘇章海.對(duì)比語(yǔ)言學(xué)元語(yǔ)言系統(tǒng)的演變研究[D].華東師范大學(xué),20xx.
[8]白萍.從對(duì)比語(yǔ)言學(xué)的角度研究英漢語(yǔ)序的對(duì)比[D].成都理工大學(xué),20xx.
跨文化交際論文6
一、引言
在全球文化一體化的當(dāng)下,在社會(huì)經(jīng)濟(jì)快速發(fā)展的今天,中外文化交流越來(lái)越頻繁,世界變得越來(lái)越“小”。不同文化背景的人們進(jìn)行交際,回避不了文化差異問(wèn)題。英語(yǔ)作為一種全球交流最廣泛的工具,在文化交流過(guò)程中日益顯現(xiàn)出獨(dú)特的作用。在對(duì)外交際中,人們?nèi)绻涣私庥⑽闹刑N(yùn)含的地域性文化,就不可能很好地掌握英語(yǔ),所以說(shuō),人們要學(xué)會(huì)用英語(yǔ)進(jìn)行交際,必須了解英語(yǔ)國(guó)家的文化背景,了解中外文化差異,提高其跨文化交際的能力。只有這樣,才能保證交際的有效性和暢通性。
二、高校大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中文化教學(xué)的內(nèi)容
由于文化所含內(nèi)容十分復(fù)雜,所以,在高校大學(xué)英語(yǔ)的實(shí)際教學(xué)過(guò)程中,教師在課堂上要通過(guò)自身努力,將所有的英美文化知識(shí)內(nèi)容進(jìn)行適當(dāng)?shù)恼{(diào)整,并且要和所教授的書(shū)本知識(shí)科學(xué)地結(jié)合起來(lái)。細(xì)化大學(xué)英語(yǔ)課堂教學(xué)實(shí)踐,主要有五個(gè)方面內(nèi)容:
。ㄒ唬┯⒄Z(yǔ)詞語(yǔ)的文化內(nèi)涵一個(gè)民族的語(yǔ)言承載著該民族的文化信息,這個(gè)文化信息是異于外族人的,因此,要想理解該民族的語(yǔ)言,必須要對(duì)該民族的文化有所了解。由于詞語(yǔ)的文化差異,造成大學(xué)生在學(xué)習(xí)英語(yǔ)過(guò)程中遇到很多障礙。大學(xué)英語(yǔ)教師在進(jìn)行詞匯教學(xué)時(shí),要格外注意英語(yǔ)詞語(yǔ)的文化意義與中文詞語(yǔ)之間的語(yǔ)義區(qū)別。
。ǘ┯⒚牢幕尘爸R(shí)學(xué)習(xí)英語(yǔ)要掌握英語(yǔ)國(guó)家的背景知識(shí),這是學(xué)習(xí)英語(yǔ)的最重要手段。在閱讀過(guò)程中,學(xué)生只有正確地使用已經(jīng)掌握的文化背景知識(shí)去理解,才可以更好地做到充分了解文章的原意。了解英美國(guó)家的文化背景可以激活閱讀者的知識(shí)圖式,使文中信息連成一體。通過(guò)了解掌握英語(yǔ)國(guó)家的歷史、地理、民族習(xí)俗、社會(huì)模式的知識(shí),使學(xué)生更好地做出合理的推測(cè),從而更好地理解文章原意。
(三)英語(yǔ)句法、篇章結(jié)構(gòu)特點(diǎn)和英美思維方式英語(yǔ)與漢語(yǔ)相比,具有句子長(zhǎng),以動(dòng)詞為核心的特點(diǎn)。英語(yǔ)的語(yǔ)法與句法與漢語(yǔ)存在巨大差異性,英語(yǔ)的主干旁支結(jié)構(gòu)分明,呈樹(shù)形結(jié)構(gòu),句子語(yǔ)法結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)。而漢語(yǔ)句子較短,無(wú)語(yǔ)法約束。英語(yǔ)所用動(dòng)詞來(lái)表示時(shí)間概念,相比之下,漢語(yǔ)則要用狀語(yǔ)表達(dá)時(shí)間。英語(yǔ)文章脈絡(luò)清晰,主題明確,邏輯性強(qiáng),而漢語(yǔ)的特點(diǎn)是“曲徑通幽”、含蓄委婉。教師可根據(jù)中英文的差異,通過(guò)對(duì)比,讓學(xué)生掌握英語(yǔ)句法和篇章結(jié)構(gòu)。英美人士形成了邏輯思維優(yōu)先,而中國(guó)人形成了突出的形象思維習(xí)慣,這也是大學(xué)生在學(xué)習(xí)英語(yǔ)時(shí)要注意的一點(diǎn)。
。ㄋ模┯⒄Z(yǔ)交際風(fēng)格和行為方式中國(guó)人與英美人士交往過(guò)程中,在交際習(xí)慣和行為方式上有著巨大的不同,因而存在巨大的文化差異。例如,中國(guó)人與美國(guó)人相處:前者間接,后者直接;前者圓式,后者線性;前者謙卑,后者自信;前者沉默寡言,后者侃侃而談。因此,大學(xué)英語(yǔ)教師要積極引導(dǎo)大學(xué)生了解英美人士的表現(xiàn),學(xué)習(xí)領(lǐng)悟他們的交際風(fēng)格與行為方式。
(五)英美價(jià)值觀念與跨文化交際有關(guān)的價(jià)值觀念有:人際關(guān)系;人與自然的關(guān)系;動(dòng)與靜;人對(duì)“變化”的態(tài)度;人之天性觀;做人與做事;時(shí)間取向。英美文化中,人們崇尚個(gè)人主義,個(gè)性獨(dú)立,追求自由。在美國(guó),人們追求的是發(fā)展、進(jìn)步、創(chuàng)新。美國(guó)人更加信奉的是進(jìn)取、外向和冒險(xiǎn)精神,這些就是他們的價(jià)值取向。這些價(jià)值觀念與中國(guó)的傳統(tǒng)價(jià)值觀念不同,這也是學(xué)生在學(xué)習(xí)英語(yǔ)時(shí)要格外注意的。
三、高校大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中文化教學(xué)的目的
大學(xué)生英語(yǔ)教學(xué)的目的,應(yīng)該以語(yǔ)言應(yīng)用技能為目標(biāo),要實(shí)現(xiàn)大學(xué)生聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)、譯等五個(gè)方面的綜合素質(zhì)培養(yǎng),提高學(xué)生綜合應(yīng)用能力?缥幕浑H,更加要求高校英語(yǔ)教學(xué)側(cè)重學(xué)生的溝通能力培養(yǎng),而語(yǔ)言技能則作為其重要的組成部分。在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)大綱中確定了教學(xué)目標(biāo),跨文化交際教學(xué)目的,可細(xì)化為以下幾個(gè)方面:
(一)培養(yǎng)學(xué)生的英語(yǔ)綜合應(yīng)用能力英語(yǔ)教學(xué),要從詞匯、聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)、譯等這六個(gè)方面確定教學(xué)內(nèi)容,對(duì)大學(xué)生進(jìn)行外語(yǔ)語(yǔ)言運(yùn)用技能的綜合培養(yǎng)。選擇恰當(dāng)?shù)耐庹Z(yǔ)教學(xué)方法,不斷提高學(xué)生的英語(yǔ)綜合應(yīng)用能力。對(duì)大學(xué)生的聽(tīng)力、理解能力、口語(yǔ)表達(dá)能力、閱讀理解能力、書(shū)面表達(dá)能力、翻譯能力、掌握詞匯量這幾個(gè)方面,要全面教育,綜合發(fā)展。
(二)培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際認(rèn)知能力跨文化交際能力包括三個(gè)基本因素:認(rèn)知因素,情感因素,行為因素?缥幕恼J(rèn)知能力是跨文化交際大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的核心,我們應(yīng)該優(yōu)先培養(yǎng)。由于各文化價(jià)值取向不同,交際規(guī)則具有很大不同,所以,要進(jìn)行跨文化交流,必須要了解對(duì)方的文化交際規(guī)則,才能更加好地掌握跨文化交際能力。
。ㄈ┡囵B(yǎng)學(xué)生跨文化情感能力交際過(guò)程中的文化情感能力,包括移情能力和自我心理調(diào)適能力。移情能力是培養(yǎng)學(xué)生換位思考,增加學(xué)生對(duì)其他文化的認(rèn)識(shí),克服民族中心主義。自我心理調(diào)適能力是指在跨文化交際語(yǔ)境中,交際主體會(huì)產(chǎn)生心理焦慮。所以,培養(yǎng)學(xué)生的自我心理調(diào)節(jié)能力是重要的教學(xué)目標(biāo)。
(四)培養(yǎng)學(xué)生的'跨文化行為能力跨文化行為能力,是指人們靈活運(yùn)用交際策略,與對(duì)方建立關(guān)系的能力。跨文化交際的行為能力是跨文化交際能力的最終體現(xiàn)。在跨文化交際大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中,尤其要注重培養(yǎng)學(xué)生的非言語(yǔ)行為能力、言語(yǔ)行為能力和跨文化關(guān)系能力。
四、高校大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中文化教學(xué)的課程設(shè)置
大學(xué)英語(yǔ)以培養(yǎng)跨文化交際能力為教學(xué)目的。各個(gè)高校應(yīng)該根據(jù)課程設(shè)計(jì)理論,設(shè)計(jì)出科學(xué)的、合理的課程體系。
。ㄒ唬┱Z(yǔ)言基礎(chǔ)教學(xué)課程體系在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)階段,實(shí)施大學(xué)英語(yǔ)分級(jí)教學(xué)動(dòng)態(tài)管理機(jī)制,開(kāi)設(shè)了大學(xué)英語(yǔ)視聽(tīng)、口語(yǔ)、文化課程,并采用多媒體輔助教學(xué)。首先,大學(xué)英語(yǔ)網(wǎng)絡(luò)自主學(xué)習(xí)課程。大學(xué)生可利用網(wǎng)絡(luò)在課后自主學(xué)習(xí)課程。教師通過(guò)校園網(wǎng)對(duì)學(xué)生進(jìn)行監(jiān)管和指導(dǎo),解答學(xué)生提出的問(wèn)題。其次,大學(xué)英語(yǔ)第二課堂。語(yǔ)言學(xué)習(xí)需要課堂與課外相結(jié)合才能取得較好的效果。通過(guò)英語(yǔ)學(xué)習(xí)網(wǎng)站、英語(yǔ)報(bào)紙、英語(yǔ)學(xué)習(xí)電臺(tái)、英語(yǔ)角、英語(yǔ)社團(tuán),大學(xué)生進(jìn)行自主性英語(yǔ)學(xué)習(xí)與鍛煉。開(kāi)展英語(yǔ)寫(xiě)作、口語(yǔ)、聽(tīng)力、翻譯、演講、表演等活動(dòng),充分調(diào)動(dòng)學(xué)生學(xué)英語(yǔ)的積極性,形成良好的英語(yǔ)學(xué)習(xí)文化,為學(xué)生跨文化交際能力的提高創(chuàng)造極好的條件。
(二)跨文化交際與應(yīng)用課程體系要對(duì)大學(xué)生進(jìn)行跨文化交際能力培養(yǎng),必須要對(duì)其進(jìn)行跨文化交際類(lèi)課程與應(yīng)用類(lèi)課程的教育。教學(xué)方式有教師講授、課堂討論和學(xué)生陳述。并且開(kāi)設(shè)多門(mén)選修課,跨文化交際主要以講授英美文化為主線,用英語(yǔ)授課,提高學(xué)生跨文化交際能力。通過(guò)培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力,提高其就業(yè)競(jìng)爭(zhēng)力?缥幕浑H類(lèi)課程有:英語(yǔ)影視欣賞、英語(yǔ)演講技巧、英國(guó)歷史、西方文化概覽、圣經(jīng)與希臘神話、中西文化對(duì)比、英美文學(xué)欣賞、英語(yǔ)國(guó)家社會(huì)與文化等。英語(yǔ)應(yīng)用類(lèi)課程有:哲學(xué)專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)、法律專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)、生化專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)、管理學(xué)專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)、國(guó)際商業(yè)文化、跨文化商務(wù)溝通等。
五、結(jié)束語(yǔ)
綜上所述,跨文化交際作為一種社會(huì)必須的能力和需求,在高校英語(yǔ)課堂教學(xué)中,教師一定要給予高度的重視。教師要讓學(xué)生了解中外文化存在的不同點(diǎn),提高學(xué)生跨文化交際的能力,這樣才能保證不同文化之間交際的暢通。
跨文化交際論文7
摘 要:口譯是不同國(guó)家和民族之間交際時(shí)有用而便利的手段?谧g交流的不僅是語(yǔ)言,更是文化。合格的譯員必須具有良好的跨文化交際意識(shí)?谧g教學(xué)中必須培養(yǎng)學(xué)生的這一意識(shí)。
關(guān)鍵詞:口譯;跨文化交際意識(shí);口譯教學(xué)
口譯,作為一種有用的工具,能夠使不同國(guó)家和民族之間的交際更為方便。口譯要面對(duì)的不僅是不同的語(yǔ)言,更是不同的文化。因此,口譯員不僅應(yīng)掌握語(yǔ)言,也要熟知不同的文化。
一、口譯中的跨文化交際意識(shí)
跨文化交際學(xué)是在美國(guó)近三、四十年興起的一門(mén)學(xué)科,近十多年來(lái)也成為我國(guó)外語(yǔ)界的熱門(mén)課題?缥幕浑H指不同文化背景的人們之間的交際?谧g員是跨文化交際意識(shí)的載體, 穿梭于兩種不同的語(yǔ)言和文化之中,廣博的文化信息基礎(chǔ)是完成跨文化交際的根本保證。因此,口譯員只有按照符合文化性的原則才能更好地運(yùn)用語(yǔ)言,使譯語(yǔ)真正做到準(zhǔn)確、得體、流暢。
二、跨文化交際意識(shí)對(duì)口譯的影響
。ㄒ唬┰~語(yǔ)概念差異
由于漢英詞語(yǔ)在各自的概念上難以對(duì)等,因此漢英詞語(yǔ)不可能真正地對(duì)等。比如我們把“房子”譯成了“house”,而事實(shí)上“house”在西方指的是小別墅,就是兩三層的帶草坪的房子,因此,這種譯法有很大的問(wèn)題。又如把“小吃”譯成“snack food”。在美國(guó),“snack food”一般相當(dāng)于中國(guó)人平時(shí)吃的“零食”。而我們的“snack food”足以給美國(guó)人當(dāng)正餐。
(二)思維差異
其一,中國(guó)人喜歡用模糊的語(yǔ)言表達(dá)事情, 如“也許”、 “差不多”等,而西方人運(yùn)用語(yǔ)言時(shí)比較注重準(zhǔn)確性。其二,中國(guó)人的思維模式偏向于迂回式,而西方人的思維模式偏向于直線式,這也對(duì)口譯產(chǎn)生影響。其三,中國(guó)人認(rèn)為謙虛是美德,所以經(jīng)常會(huì)說(shuō)一些謙虛的話,但是西方人士卻往往實(shí)話實(shí)說(shuō)。所以,很多時(shí)候中國(guó)人的謙虛用語(yǔ)會(huì)被當(dāng)作真的是能力不行,因而就會(huì)失去很多機(jī)會(huì)。所以,譯員應(yīng)該考慮到聽(tīng)話人的心理,采用歸化的方式來(lái)進(jìn)行口譯。
(三)語(yǔ)用差異
不同民族和文化有不同的習(xí)慣表達(dá)方式,一句在某種文化中引起好感和友情的話,直接翻譯到另一種文化中,也許會(huì)引起誤解。例如,當(dāng)西方人表達(dá)感謝時(shí)會(huì)說(shuō)“Thanks a lot. That’s a great help”,而中國(guó)人根據(jù)漢語(yǔ)的習(xí)慣回答“never mind”,西方人就會(huì)感到奇怪和不解了。這是因?yàn)椤皀ever mind”在西方人看來(lái)是接受道歉時(shí)的應(yīng)答。
。ㄋ模╋L(fēng)俗習(xí)慣差異
中西方的風(fēng)俗習(xí)慣也有很大差異,體現(xiàn)在如何打招呼、告別、宴請(qǐng)等很多方面。比如中國(guó)人見(jiàn)面時(shí)會(huì)問(wèn)“你吃過(guò)飯了嗎”等問(wèn)題。如果譯員按照字面意思直譯,西方人就會(huì)認(rèn)為中國(guó)人喜歡打聽(tīng)別人私事,而實(shí)際上這是中國(guó)人打招呼的.方式,相當(dāng)于“hello”。如果一個(gè)美國(guó)人提出建議“would you like to have dinner with me” ,他僅僅是在邀請(qǐng)別人和他一起去吃飯,這句話并沒(méi)有包含誰(shuí)付錢(qián)的信息。所以,這句話不能翻譯成“和我一起吃飯好嗎”,因?yàn)檫@句話在漢語(yǔ)里就暗含了講話者會(huì)付錢(qián)的信息。
。ㄎ澹﹥r(jià)值差異
在文化個(gè)性上,中國(guó)人崇尚群體價(jià)值觀念,而西方人推崇個(gè)人價(jià)值觀念。因此,在中國(guó),個(gè)人主義是個(gè)貶義詞。而在西方,個(gè)人主義代表積極向上的精神。如果在口譯中忽略了中西方價(jià)值觀念的差異,造成文化沖突也就在所難免了。
三、跨文化交際意識(shí)影響下的口譯教學(xué)
。ㄒ唬┨岣呖谧g教師的素質(zhì)。教師是人類(lèi)文明的傳播者,是人類(lèi)靈魂的工程師, 培養(yǎng)高素質(zhì)人才, 教師是關(guān)鍵。作為一名口譯教師,要有開(kāi)放靈活的態(tài)度,努力提高語(yǔ)言文化素養(yǎng), 樂(lè)于接受不同的事物并對(duì)其保持高度敏感性。
。ǘ┰O(shè)置真實(shí)的口譯場(chǎng)景。仲偉合指出,教師使用“三角對(duì)話口譯”、模擬商務(wù)訪談等方式可以加強(qiáng)學(xué)生包括跨文化交際技巧在內(nèi)的口譯技能。
。ㄈ╅_(kāi)設(shè)關(guān)于譯員母語(yǔ)的文化課程。譯員要把自己的文化介紹給其他文化,就要對(duì)自己文化熟練掌握。
四、結(jié)語(yǔ)
著名翻譯家尤金.奈達(dá)曾講過(guò):學(xué)習(xí)掌握一門(mén)外語(yǔ),在較好的語(yǔ)言環(huán)境下,大約需要5 年的努力;透徹理解一種文化,則需要20 年,甚至更長(zhǎng)的時(shí)間?谧g離不開(kāi)文化,離不開(kāi)跨文化交際。這無(wú)疑對(duì)口譯者提出一個(gè)嚴(yán)峻的挑戰(zhàn)。在口譯教學(xué)中,應(yīng)不斷培養(yǎng)和增強(qiáng)學(xué)生的跨文化意識(shí),使口譯者更好地為口譯實(shí)踐服務(wù),真正地成為文化交流的使者。
參考文獻(xiàn):
[1]連淑能.英漢語(yǔ)言對(duì)比[M]. 北京: 高等教育出版社, 1993.
[2]趙軍峰,蔣楠.論口譯者的跨文化意識(shí)[J].中國(guó)科技翻譯,1998(2):29-31
[3]仲偉合.口譯訓(xùn)練:模式、內(nèi)容、方法[J]. 中國(guó)翻譯, 20xx(2):30-33
跨文化交際論文8
一、文化
文化一詞起源于拉丁文,原意是耕種、栽培、居住,體現(xiàn)人類(lèi)改造自然的意義,屬于物質(zhì)生活活動(dòng)范疇。后被引申為人類(lèi)改造自我的意義,包含技能的練習(xí)、性情和品德的陶冶、教養(yǎng)等方面,屬于精神生活范疇。英國(guó)學(xué)者泰勒認(rèn)為“文化包括知識(shí)、信仰、藝術(shù)、道德、法律、風(fēng)俗以及作為社會(huì)成員的人所具有的其他一切能力與習(xí)慣”。我國(guó)的哲學(xué)家、社會(huì)學(xué)家、人類(lèi)學(xué)家、歷史學(xué)家以及語(yǔ)言學(xué)家都對(duì)文化的定義進(jìn)行不斷的探討,綜合各個(gè)領(lǐng)域?qū)W者對(duì)文化的理解,文化屬于一種社會(huì)現(xiàn)象,是人類(lèi)在長(zhǎng)期創(chuàng)造過(guò)程中形成的產(chǎn)物;同時(shí),文化承載了歷史,是一種歷史現(xiàn)象。總體來(lái)說(shuō),文化可以傳承一個(gè)國(guó)家或者民族的歷史、地理、風(fēng)土人情、傳統(tǒng)習(xí)慣、生活方式、思維方式、行為規(guī)范、價(jià)值觀念、文學(xué)藝術(shù)等,是人與人在交流過(guò)程中能夠傳承的一種意識(shí)形態(tài)。文化可被分為物質(zhì)文化層、制度文化層、行為文化層和心態(tài)文化層。物質(zhì)文化是一種顯性文化,包括人類(lèi)創(chuàng)造的各種物質(zhì)文化,如服飾、用品、工具等。制度文化和心態(tài)文化屬于隱形文化,包括日常生活中和工作中的各種制度和思維方式、宗教信仰等方面。行為文化則是人類(lèi)在制度文化和心態(tài)文化的作用下,借助物質(zhì)文化所進(jìn)行的日常行為。
二、跨文化交際
跨文化交際是指具有不同文化背景的人之間的各種形式的接觸,包括言語(yǔ)交際和非言語(yǔ)行為。言語(yǔ)交際是指人與人之間以語(yǔ)言為形式的交流,非言語(yǔ)行為交際則指以語(yǔ)言以外的形式如體態(tài)語(yǔ)、副語(yǔ)言、客體語(yǔ)、環(huán)境語(yǔ)等進(jìn)行的人與人之間的交際。言語(yǔ)交際和非言語(yǔ)交際都可傳遞一定的信息,目的是交流。經(jīng)濟(jì)的快速發(fā)展促使國(guó)與國(guó)之間的經(jīng)濟(jì)貿(mào)易往來(lái)頻繁化,這就需要涉外部門(mén)的工作人員具有良好的跨文化交際能力。此外,全球一體化促使世界文化共存的局面,近年來(lái)在我國(guó)出現(xiàn)越來(lái)越多的外企,這首先要求在外企的工作人員了解該企業(yè)文化以便工作順利進(jìn)展;與外企有往來(lái)的人員也要懂得相關(guān)的文化知識(shí),以避免文化不同導(dǎo)致的交際不暢。再者,互聯(lián)網(wǎng)快速發(fā)展,人們可以足不出戶地欣賞國(guó)外影視資料,以及與外國(guó)友人探討學(xué)術(shù),一定的跨文化交際能力已經(jīng)成為衡量復(fù)合型人才的標(biāo)準(zhǔn)之一。提高跨文化交際能力的先決條件是在于了解本族語(yǔ)言和目標(biāo)語(yǔ)言的文化差異,避免由于文化不同,不理解交際方的思維方式,形成文化沖突,最終導(dǎo)致交際失誤。
三、中西方文化差異
西方文化的科學(xué)性比較強(qiáng),而中國(guó)文化的科學(xué)性相對(duì)較弱,這就導(dǎo)致西方人的思維軌跡感比較清晰。由于不同的民族具有不同的物質(zhì)文化、行為文化和心態(tài)文化,因此所呈現(xiàn)出的行為文化不盡相同。其中,中西方文化差異尤其被視為最具有對(duì)比研究?jī)r(jià)值的一個(gè)領(lǐng)域。
。ㄒ唬┪幕鹪
古老的西方文化是在希臘羅馬文化的基礎(chǔ)上發(fā)展起來(lái)的一系列文化,屬于歐洲傳統(tǒng)文化,是由希臘人、羅馬人、日耳曼人、斯拉夫人等多民族共同創(chuàng)建起來(lái)的。這種文化還影響了美洲,因此歐洲和美洲共同構(gòu)成了西方文化。當(dāng)今社會(huì)提出的“西方”不再僅僅是地理位置上的西方,它還包括經(jīng)濟(jì)、政治等領(lǐng)域,因此一些地處非歐洲或者美洲的發(fā)達(dá)國(guó)家也被列入“西方國(guó)家”。古老的東方文化是一個(gè)相對(duì)的地理概念,國(guó)際上普遍認(rèn)為地處歐洲以東的`國(guó)家所具有的文化是東方文化。隨著社會(huì)的不斷發(fā)展,文化被賦予了政治經(jīng)濟(jì)的內(nèi)涵,東方文化是指以亞洲文化為中心的、包括非洲地區(qū)的歷史傳統(tǒng)文化。而中國(guó)文化則是東方文化的精髓所在。
。ǘ┲笇(dǎo)思想
西方文化的指導(dǎo)思想可以追溯到文藝復(fù)興時(shí)期。文藝復(fù)興時(shí)期倡導(dǎo)的是人文主義,崇尚個(gè)人英雄主義。文藝復(fù)興時(shí)期的價(jià)值觀認(rèn)為優(yōu)勝劣汰,弱者終將被淘汰,而有能力的強(qiáng)者會(huì)被重用。這種指導(dǎo)思想體現(xiàn)在西方文化上則是鮮明的人權(quán)主義,追求個(gè)人利益最大化。中國(guó)文化的指導(dǎo)思想形成于儒家思想。在中國(guó)古老的封建社會(huì)歷史進(jìn)程中,儒家思想的地位從未被動(dòng)搖,且一直控制著中國(guó)人民的思維方式。這種指導(dǎo)思想體現(xiàn)在中國(guó)文化上表現(xiàn)為中國(guó)人謙虛和謹(jǐn)慎的言行舉止、自我貶抑的處世之道、不善自我表現(xiàn)。這種文化氛圍下,人們認(rèn)為群體利益至高無(wú)上。
(三)形成過(guò)程
西方文化的發(fā)展經(jīng)歷了由神學(xué)到哲學(xué),最終到科學(xué)的過(guò)程。西方的神學(xué)并沒(méi)有很深刻的思想,它倡導(dǎo)以敬仰美好的神來(lái)凈化心靈。西方的神學(xué)不會(huì)影響國(guó)家的政治和經(jīng)濟(jì)。西方神學(xué)具有不排外性,作用在文化上促使西方物質(zhì)文化的產(chǎn)生,帶來(lái)了西方工業(yè)生產(chǎn)和經(jīng)濟(jì)發(fā)展的意識(shí)。中國(guó)文化也是建立在神學(xué)基礎(chǔ)上的。但是中國(guó)的神學(xué)是建立在深刻的經(jīng)學(xué)的基礎(chǔ)上的,具有很強(qiáng)的精神理念指導(dǎo)作用,對(duì)于政治經(jīng)濟(jì)有著深遠(yuǎn)的影響。中國(guó)神學(xué)具有強(qiáng)烈的排外性,導(dǎo)致中國(guó)文化排斥物質(zhì),阻礙了工業(yè)生產(chǎn)和經(jīng)濟(jì)發(fā)展。這就是中國(guó)文化具有精神性,而西方文化偏向物質(zhì)性的原因。
。ㄋ模┍憩F(xiàn)形式
基于以上不同因素,中西方在一些表達(dá)形式上具有強(qiáng)烈的反差。英語(yǔ)是世界通用語(yǔ)言,我們主要研究說(shuō)英語(yǔ)的國(guó)家和中國(guó)的文化差異,以便消除文化障礙,提高跨文化交際能力。在日常打招呼方面,中西方存在很大差異。由于舊社會(huì)和新中國(guó)成立初期我國(guó)經(jīng)濟(jì)不發(fā)達(dá),普通百姓常常饑腸轆轆,因此,中國(guó)人習(xí)慣用“吃飯了嗎”與人打招呼。而英國(guó)三面環(huán)海,其特殊的地位環(huán)境導(dǎo)致英國(guó)人經(jīng)常以談?wù)撎鞖忾_(kāi)始聊天。美國(guó)是一個(gè)多民族國(guó)家,從第一批殖民者登陸美洲大陸到建成美國(guó)是一個(gè)艱辛的過(guò)程,因此美國(guó)人見(jiàn)面會(huì)先問(wèn)“howareyou”。在聊天內(nèi)容上也存在很大差異。基于個(gè)人主義思想指導(dǎo),大部分西方人更重視隱私權(quán)。中國(guó)人經(jīng)常問(wèn)的“去哪啊兒?你多大了?工資多少?”會(huì)被視為侵犯了隱私權(quán)令人費(fèi)解。中西方時(shí)間觀念差異很大。中國(guó)佛教傳遞輪回、因果等,這導(dǎo)致中國(guó)人形成了重整體的圓形思維方式。而西方人秉承更直接的線性思維方式。最直接的表現(xiàn)之一就是表述時(shí)間和地點(diǎn)上的區(qū)別,中國(guó)人會(huì)由大到小地描述,西方人則由小到大地描述。其排序不同足以體現(xiàn)側(cè)重點(diǎn)不同。
四、結(jié)語(yǔ)
中西方文化差異不僅僅體現(xiàn)在這幾方面,研究中西方文化差異的最終目的是研究跨文化交際的核心——文化。文化是日常生活中不可規(guī)避的存在,同時(shí)是跨文化交際的核心內(nèi)容。只有對(duì)文化有充分的理解,才能避免文化沖突。對(duì)跨文化交際的研究任重道遠(yuǎn),中西方文化差異對(duì)比僅僅是打基礎(chǔ)階段。
跨文化交際論文9
0引言
自進(jìn)入 21 世紀(jì)以來(lái), 我國(guó)順利加入國(guó)際世界貿(mào)易組織 (簡(jiǎn)稱WTO),作為組織的其中一員,使得我國(guó)與其他國(guó)家貿(mào)易交往的次數(shù)更加頻繁。在這一過(guò)程中,國(guó)際商務(wù)談判的成功或失敗尤其的重要,因?yàn)樗鼘?duì)于一個(gè)國(guó)家的社會(huì)經(jīng)濟(jì)發(fā)展占有舉足輕重的地位。國(guó)際商務(wù)談判跟國(guó)內(nèi)商務(wù)談判非常相似,是由國(guó)內(nèi)商務(wù)談判這一具體活動(dòng)演變而來(lái)的。不同的是,國(guó)際商務(wù)談判所要求談判人員的能力更加的高。國(guó)際商務(wù)談判中涉及到跨文化交際方面,這一方面需要談判者熟練掌握貿(mào)易知識(shí)和與人交際溝通能力之外,更重要的是要了解和掌握不同國(guó)家的社會(huì)背景、文化背景以及尊重不同國(guó)家的價(jià)值觀,做到知己知彼,最終才能跨越文化溝通障礙,取得最終的勝利。 本文將通過(guò)研究國(guó)際商務(wù)談判中跨文化交際存在的一系列障礙,總結(jié)出一些對(duì)策,提高談判中成功率。
1國(guó)際商務(wù)談判中跨文化交際存在的障礙
國(guó)際商務(wù)談判中跨文化交際存在的障礙多種多樣,接下來(lái),會(huì)從三方面介紹。
1.1 不同的交流模式會(huì)造成跨文化交際的障礙
在國(guó)際商務(wù)談判中,商務(wù)談判分為語(yǔ)言交際模式和非語(yǔ)言交際模式這兩種基本的交流模式。由于各國(guó)所處的文化背景和風(fēng)俗習(xí)慣的不同,以至于中國(guó)和一些英語(yǔ)國(guó)家的交流方式在語(yǔ)言交際模式和非語(yǔ)言交際模式都存在著許多交際障礙。 據(jù)了解,著名的美國(guó)人類(lèi)學(xué)家 Hall的語(yǔ)境劃分,中國(guó)屬于高語(yǔ)境文化,而英語(yǔ)國(guó)家都屬于低語(yǔ)境文化。處于高語(yǔ)境文化的談判人員,他們出于面子等一些因素的影響,往往用委婉并間接的方式去拒絕對(duì)方的觀點(diǎn)。 而處于低語(yǔ)境文化的談判人員,他們往往采取直接的方式去表達(dá)他們的想法,遇到對(duì)自己有利的條件時(shí),他們往往是據(jù)理力爭(zhēng)的,他們的態(tài)度誠(chéng)懇并伴有堅(jiān)定地語(yǔ)氣。
除了語(yǔ)言交際模式之外,非語(yǔ)言交際模式在國(guó)際商務(wù)談判中也存在差異。 拉爾夫·瓦爾多·愛(ài)默生曾經(jīng)說(shuō)過(guò):"人的眼睛和舌頭說(shuō)的話一樣多,不用字典,卻能從眼睛你的語(yǔ)言中了解一切。"所以說(shuō),非語(yǔ)言交際模式在商務(wù)談判中也占據(jù)著重要的位置。這在談判中是我們應(yīng)該予以關(guān)注的方面。如在中國(guó)點(diǎn)頭表示"是",然而在保加利亞,他們的習(xí)慣剛好相反,他們點(diǎn)頭表示"不",搖頭表示"是",在日本,點(diǎn)頭雖然表示的是"是",但是有時(shí)他們的點(diǎn)頭卻只是表現(xiàn)出他們認(rèn)真的態(tài)度。
1.2 不同的思維模式會(huì)造成跨文化交際的障礙
東西方由于歷史形成的文化不同, 從而導(dǎo)致了不同的思維模式。
主導(dǎo)中國(guó)文化思維的是儒家思想,它倡導(dǎo)"天人合一". 它所講的是人世間萬(wàn)事萬(wàn)物都是有這樣或那樣的聯(lián)系,應(yīng)該剖開(kāi)事物的表面,直接看到問(wèn)題的本質(zhì),看到他們的整體性,從而解決問(wèn)題。而主導(dǎo)西方文化思維的是哲學(xué),它倡導(dǎo)"天人相分",這一思想。他們強(qiáng)調(diào)的是世界的主體是人,客體是世間的萬(wàn)事萬(wàn)物,主體和個(gè)體是獨(dú)立的卻又不可分割。
在面對(duì)問(wèn)題時(shí),他們喜歡從個(gè)體出發(fā),強(qiáng)調(diào)細(xì)節(jié),辯證統(tǒng)一的看問(wèn)題,最終,把握整體統(tǒng)一。不僅如此,中國(guó)還重視經(jīng)驗(yàn),在面對(duì)問(wèn)題時(shí),他們總是將以往所相似的經(jīng)歷整理出來(lái)并進(jìn)行對(duì)比,從而得出一個(gè)針對(duì)方案。而西方國(guó)家習(xí)慣于分析問(wèn)題,他們習(xí)慣于在面對(duì)問(wèn)題時(shí),通過(guò)提出問(wèn)題-分析問(wèn)題-解決問(wèn)題, 這種思維模式得出針對(duì)方案。 正因?yàn)槿绱,在進(jìn)行國(guó)際商務(wù)談判中,中國(guó)代表總是從整體的角度出發(fā),著眼于全局,總的問(wèn)題上雙方達(dá)成一致就沒(méi)問(wèn)題。西方代表習(xí)慣于注重細(xì)節(jié),他們需要把條約上的每一條仔細(xì)研究清楚后,才能最終簽字,完成談判。 所以,這也是跨文化交際存在的障礙之一。
1.3 不同的價(jià)值觀會(huì)造成跨文化交際的障礙
在跨文化交際中,價(jià)值觀可以說(shuō)是其核心觀念。 在不同的社會(huì)背景、文化背景以及其它因素下,都會(huì)產(chǎn)生不同的價(jià)值觀,從而會(huì)影響人們?cè)谧鰶Q定或處理問(wèn)題上的方式和結(jié)果會(huì)有明顯的不同。在國(guó)際商務(wù)談判中,我們可以從不同國(guó)家的談判代表對(duì)人或事的態(tài)度或處理方式來(lái)看出價(jià)值觀的差異。 從中國(guó)幾千年來(lái)的歷史文化中可以看出,中國(guó)人注重人情關(guān)系,我們總會(huì)把人與事當(dāng)成一個(gè)整體來(lái)看待,希望能夠和談判對(duì)象成為朋友等比較親密的關(guān)系。 我們能清楚的看出,中國(guó)人談生意的時(shí)候比較喜歡在飯桌上談生意,正所謂,"酒過(guò)三巡,再陌生的人亦能成好友",從"買(mǎi)賣(mài)不成,仁義在"當(dāng)中也能看出中國(guó)人的價(jià)值觀。而在西方的一些國(guó)家,他們會(huì)把人和事分開(kāi)來(lái)看待。他們普遍的認(rèn)為朋友是朋友,而工作是工作,二者并不能混為一談。 他們的`觀點(diǎn)是"時(shí)間就是金錢(qián)",利益永遠(yuǎn)是第一位,所以當(dāng)雙方進(jìn)行商務(wù)談判時(shí),他們認(rèn)為應(yīng)該在一個(gè)安靜的場(chǎng)合下進(jìn)行,因?yàn)檫@是一件特別嚴(yán)肅且認(rèn)真的事,不應(yīng)該受到任何干擾。 他們認(rèn)為,雙方談判是一個(gè)提出問(wèn)題-分析問(wèn)題-解決問(wèn)題的過(guò)程,在這個(gè)過(guò)程中不能摻雜著任何的私人情感。
因此,在這一點(diǎn)上談判雙方會(huì)有很大的溝通障礙。
2針對(duì)國(guó)際商務(wù)談判中跨文化交際存在的障礙提出的對(duì)策
盡管跨文化交際存在的障礙有很多,但是我們也能采取有效的措施來(lái)避免發(fā)生一些錯(cuò)誤。 下面,將從三個(gè)方面來(lái)有針對(duì)性的進(jìn)行分析與解決。
2.1 熟練掌握不同國(guó)家的語(yǔ)言和非語(yǔ)言交際模式
為了應(yīng)對(duì)不同的交流模式所造成的跨文化交際存在的障礙,我們應(yīng)該在談判之前做好充足的準(zhǔn)備工作,這樣不僅能夠使我們的談判進(jìn)行的非常順利還能體現(xiàn)出我們的誠(chéng)意。 在進(jìn)行談判之前,我們要深入的了解我們的談判對(duì)象,例如,對(duì)方是哪個(gè)國(guó)家的,他所在的國(guó)家關(guān)于語(yǔ)言和非語(yǔ)言方面跟你所在的國(guó)家不同的地方等。 比方說(shuō),如果你跟美國(guó)人進(jìn)行商務(wù)談判,在語(yǔ)言方面就要避免說(shuō)"13"這個(gè)數(shù)字,因?yàn)槊绹?guó)人信仰基督教,而"13"對(duì)于他們來(lái)說(shuō)是不吉利的數(shù)字,只要是跟這個(gè)數(shù)字有關(guān)的,他們都會(huì)感到很反感。 如果你要跟日本人進(jìn)行商務(wù)談判,那就一定要注意他們的非語(yǔ)言交際模式,例如:肢體語(yǔ)言。 對(duì)日本人而言,他們習(xí)慣于點(diǎn)頭,這表示他們?cè)谡J(rèn)真的挺別人說(shuō)話。而在商務(wù)談判中,不能看見(jiàn)他們點(diǎn)頭就自我認(rèn)為他們同意合約上的內(nèi)容,也許點(diǎn)頭僅僅是表現(xiàn)出他們認(rèn)真的態(tài)度。 正所謂,"知己知彼,百戰(zhàn)不殆",只有這樣我們才能事半功倍。
2.2 寬容并理解不同的思維模式
思維模式的不同是影響跨文化交際的最重要因素。 不同的國(guó)家、不同的社會(huì)背景、不同的交流模式造就了談判雙方對(duì)問(wèn)題的不同的思維模式。這就需要我們?cè)谏虅?wù)談判中必須寬容和理解不同國(guó)家的思維模式,做到求同存異,形成一種跨文化交際的意識(shí)。 比方說(shuō):中國(guó)和意大利進(jìn)行商務(wù)談判,雙方的合同準(zhǔn)備得非常細(xì)致,可是當(dāng)談?wù)摰街蟹降匿N(xiāo)售報(bào)告時(shí), 意方發(fā)現(xiàn)中方的合同中并沒(méi)有關(guān)于這方面明確的數(shù)據(jù),所以要求中方增加一些附加條約以保證雙方的利益不受影響。 中方認(rèn)為沒(méi)有必要,但是還是做了。這個(gè)例子就體現(xiàn)出這一點(diǎn),中國(guó)人的思維方式是從整體出發(fā), 只要在大的環(huán)境下沒(méi)有影響雙方的利益,他們是不會(huì)提出其他的保障條約,比較感性。 但是西方人的思維方式是分析型,他們喜歡把整體的事情分成不同的部分,從細(xì)節(jié)出發(fā)掌握整體,讓合同更加的嚴(yán)謹(jǐn),比較理性。 當(dāng)遇到這種情況時(shí) ,我 們 要理解 、包容其他不同的思維模式 ,不能我行我素。 要在理解對(duì)方的同時(shí),讓他們了解到自己的思維模式并盡自己最大的努力讓對(duì)方認(rèn)可自己的思維模式,最終達(dá)成共識(shí),雙方進(jìn)行愉快的合作。
2.3 熟悉并尊重不同的價(jià)值觀
文化的核心是價(jià)值觀, 它是一個(gè)民族或國(guó)家集體意識(shí)的反映,已經(jīng)體現(xiàn)在生活的方方面面。不同的國(guó)家,不同的社會(huì)背景之下,就會(huì)有不一樣的價(jià)值觀,從而使得處理問(wèn)題的方式方法有很大的不同。 比如說(shuō):中國(guó)人跟美國(guó)人做生意進(jìn)行商務(wù)談判時(shí),我們就一定要了解美國(guó)人的價(jià)值觀。在中國(guó),領(lǐng)導(dǎo)說(shuō)下午 2 點(diǎn)鐘開(kāi)會(huì),那么傳到員工耳朵里永遠(yuǎn)是提前 15 分鐘左右乃至更長(zhǎng)時(shí)間,而在美國(guó)卻不同,領(lǐng)導(dǎo)說(shuō)下午 2點(diǎn)鐘開(kāi)會(huì),傳到員工耳朵里也就是提前 5 分鐘左右。 在美國(guó)人的觀念里,"時(shí)間就是金錢(qián)","時(shí)間就是生命", 若談判時(shí)間為下午 3 點(diǎn)鐘,我們通知美方應(yīng)該是下午 3 點(diǎn)鐘而不能是下午 3 點(diǎn)鐘之前。 不僅如此,遲到是跟美國(guó)人進(jìn)行商務(wù)談判的大忌。 在他們眼中,浪費(fèi)時(shí)間就是浪費(fèi)生命。 在進(jìn)行談判時(shí),要抓重點(diǎn)和主要的說(shuō),從而抓住談判的主動(dòng)權(quán),構(gòu)建雙贏的局面。
3結(jié)束語(yǔ)
自我國(guó)正式加入 WTO 和世界經(jīng)濟(jì)全球化不斷發(fā)展的背景下,國(guó)際間貿(mào)易來(lái)往愈來(lái)愈頻繁,國(guó)際商務(wù)談判也愈來(lái)愈重要。 在談判的過(guò)程中,由于交流模式、思維模式、價(jià)值觀的不同,使得結(jié)果有時(shí)差強(qiáng)人意。 而要改變這一局勢(shì),需要我們寬容并理解不同民族的價(jià)值觀等一些與本民族不同的文化。 在與不同國(guó)家進(jìn)行商務(wù)談判時(shí),要自覺(jué)學(xué)習(xí)其他民族的文化, 并制定有效的對(duì)策以便讓溝通進(jìn)行的更加的順利。
只有這樣,才能減少跨文化交際的障礙,使談判雙方最終取得共贏的局面。
參考文獻(xiàn):
[1]趙芳,吳瑋,韓曉燕. 國(guó)際商務(wù)商務(wù)談判中的跨文化障礙及應(yīng)對(duì)策[J].河北經(jīng)貿(mào)大學(xué)學(xué)報(bào),20xx.
[2]吳宏.商務(wù)英語(yǔ)談判中跨文化交際問(wèn)題及應(yīng)對(duì)策略探析[J].煙臺(tái)職業(yè)學(xué)院學(xué)報(bào),20xx.
[3]桑鵬.商務(wù)英語(yǔ)談判中跨文化交際問(wèn)題及應(yīng)對(duì)策淺析[J].現(xiàn)代商業(yè),20xx.
[4]連俊峰,趙素妮.商務(wù)談判中的跨文化差異及對(duì)策[J].中國(guó)商貿(mào),20xx.
[5]楊倩,胡春鳳.國(guó)際商務(wù)談判中的跨文化非語(yǔ)言交際[J].商場(chǎng)現(xiàn)代化,20xx.
跨文化交際論文10
本文作者:王希玲、黨長(zhǎng)燕 單位:上海電機(jī)學(xué)院外國(guó)語(yǔ)學(xué)院、山東女子學(xué)院外語(yǔ)學(xué)院
一、跨文化交際研究概況
跨文化交際(InterculturalCommunication)是指不同文化背景的人們(信息發(fā)出者和信息接受者)之間的交際;從心理學(xué)的角度講,信息的編碼、譯碼由來(lái)自不同文化背景的人所進(jìn)行的交際就是跨文化交際?缥幕浑H研究最早是在擁有眾多移民人口的美國(guó)發(fā)展起來(lái)的。1959年,美國(guó)文化人類(lèi)學(xué)家愛(ài)德華霍爾出版了經(jīng)典著作《無(wú)聲的語(yǔ)言》。書(shū)中指出,具有不同文化背景的人們?cè)谑褂脮r(shí)間、空間方面表現(xiàn)出明顯的差異,這為進(jìn)一步科學(xué)系統(tǒng)地研究文化提出了設(shè)想。因此這部著作也成為跨文化交際學(xué)的基石。在我國(guó),跨文化交際研究開(kāi)始得比較晚,僅始于20世紀(jì)80年代外語(yǔ)教學(xué)中對(duì)語(yǔ)言與文化關(guān)系的研究。許國(guó)璋發(fā)表于《現(xiàn)代外語(yǔ)》的一篇演講稿開(kāi)啟了中國(guó)外語(yǔ)界對(duì)跨文化交際的學(xué)術(shù)討論。1988年,胡文仲又把國(guó)內(nèi)外有關(guān)語(yǔ)言文化對(duì)比研究的論文收入在《跨文化交際與英語(yǔ)學(xué)習(xí)》一書(shū)中,較集中地反映出外語(yǔ)教學(xué)中有關(guān)文化因素的理論與實(shí)踐的探討。這之后,有關(guān)跨文化交際的專(zhuān)著、會(huì)議、論文合集等研究成果層出不斷,取得了令人矚目的成績(jī)。據(jù)不完全統(tǒng)計(jì),專(zhuān)著和教材已出版30余部(胡文仲,20xx)。據(jù)中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù)統(tǒng)計(jì),1997至20xx年以跨文化交際為篇名的論文2313篇,以跨文化交際為主題的論文8515篇,以跨文化交際為關(guān)鍵詞的論文為7267篇,摘要中涉及跨文化交際的論文有5550篇。但是對(duì)于外國(guó)文學(xué)素養(yǎng)對(duì)跨文化交際活動(dòng)的影響方面卻鮮有研究。筆者在中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù)中搜索到的惟一一篇關(guān)于外國(guó)文學(xué)和跨文化交際的文章是顧嘉祖和徐勁于1998年發(fā)表的《文學(xué)文本中跨文化交際原則評(píng)析》。其中作者指出文學(xué)文本應(yīng)該是跨文化交際研究最重要的領(lǐng)域之一。如我們脫離文學(xué)文本來(lái)搞跨文化交際研究,其結(jié)果只能是研究實(shí)際問(wèn)題有余而探討理論不足,這種研究不可能對(duì)現(xiàn)實(shí)的跨文化交際帶來(lái)實(shí)際的好處,因?yàn)檫@類(lèi)研究常囿于表面,不能剖析出藏在文化深層結(jié)構(gòu)中的隱蔽文化,而不了解各民族的隱蔽文化就不能達(dá)到心靈上的溝通,也就不能有效地進(jìn)行跨文化交際。
二、外國(guó)文學(xué)素養(yǎng)的概念
外語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的根本任務(wù)是培養(yǎng)德智體全面發(fā)展的外語(yǔ)專(zhuān)門(mén)人才。從人才的全面發(fā)展、終身發(fā)展的角度來(lái)講,文學(xué)素養(yǎng)是一個(gè)健全的現(xiàn)代人的必備素養(yǎng)。這里的文學(xué)素養(yǎng)當(dāng)然包括本國(guó)文學(xué)素養(yǎng)和外國(guó)文學(xué)素養(yǎng),在此我們只就外國(guó)文學(xué)素養(yǎng)進(jìn)行研究。外國(guó)文學(xué)是人類(lèi)創(chuàng)造的精神財(cái)富,而好的外國(guó)文學(xué)作品往往是語(yǔ)言精華的薈萃,通過(guò)對(duì)外國(guó)文學(xué)作品的學(xué)習(xí),學(xué)習(xí)者可以充分領(lǐng)略外語(yǔ)語(yǔ)言千姿百態(tài)和奇光異彩。同時(shí),外國(guó)文學(xué)又是透視人類(lèi)社會(huì)的窗子,通過(guò)這扇窗子,人們可以了解一個(gè)社會(huì)、一個(gè)民族、一個(gè)國(guó)家的生活習(xí)性、價(jià)值觀念、以及社會(huì)變遷等。而了解了他國(guó)的社會(huì)變遷和精神衍變,反過(guò)來(lái)又可以啟我們反思我們自己的社會(huì)生活、思想動(dòng)態(tài)、精神面貌等諸多方面,從而提高獨(dú)立思辨力。
當(dāng)今社會(huì)經(jīng)濟(jì)和技術(shù)的迅猛發(fā)展,大多數(shù)人往往急功近利,學(xué)習(xí)外語(yǔ)時(shí)更注重語(yǔ)言的實(shí)用性,強(qiáng)調(diào)實(shí)際語(yǔ)言運(yùn)用能力和交際能力,對(duì)外國(guó)文學(xué)課重視不夠,忽略人文素質(zhì)的培養(yǎng)。大多數(shù)人沒(méi)有意識(shí)到文學(xué)對(duì)于培養(yǎng)語(yǔ)言能力和綜合素質(zhì)的重要性以及文學(xué)的潛移默化、陶冶性情、影響人類(lèi)思維與行動(dòng)的作用,而這些對(duì)于一名跨文化交際人員來(lái)說(shuō)都是至關(guān)重要的。巴金曾說(shuō)過(guò):外國(guó)文藝是幫助我們了解外國(guó)人民的最好工具。
三、外國(guó)文學(xué)研究與跨文化交際研究的關(guān)系
不管是在中國(guó)還是在西方,跨文化交際學(xué)都是一門(mén)新興的學(xué)科,尤其是在中國(guó),它的歷史不足三十年。作為一門(mén)新興的學(xué)科,跨文化交際學(xué)材料雖然豐富但系統(tǒng)性不足,缺乏完備的理論體系和研究方法。對(duì)于跨文化交際學(xué)的研究對(duì)象,胡文仲先生在《文化教學(xué)與文化研究》一文中指出:“跨文化交際學(xué)除研究文化的定義與特點(diǎn),交際的定義與特征以及文化與交際的關(guān)系之外,著重研究干擾交際的文化因素。這些因素包括語(yǔ)言、非語(yǔ)言手段、社交準(zhǔn)則、社會(huì)組織、價(jià)值觀念等!蓖ㄟ^(guò)胡先生的論述及其他一些研究,我們不難發(fā)現(xiàn),跨文化交際研究似乎有一個(gè)通病就是忽略了文學(xué)文本的作用,即幾乎所有研究均未觸及跨文化交際中的文學(xué)層面。
一直以來(lái),我們專(zhuān)注的是表層文化的研究,當(dāng)然這是研究深層文化不可缺少的一步。然而,如果我們長(zhǎng)期從事表層文化中的某些具體問(wèn)題的研究而不能繼續(xù)向深層文化挖掘,我們的跨文化交際研究是沒(méi)法深入的。因?yàn)橐粋(gè)民族文化的深層結(jié)構(gòu)往往體現(xiàn)在像其民族的思想觀念這樣十分隱蔽的領(lǐng)域,這些平時(shí)難以捉摸到的東西卻經(jīng)常在文學(xué)作品中得到反映。例如,每個(gè)民族均有民族心理的歷史積淀和深層結(jié)構(gòu),任何人都必帶有他本國(guó)、本民族、本地域的心理遺傳基因,這種遺傳基因決定著他的精神氣質(zhì)、思維方式乃至行為走向等,并因此構(gòu)成不同國(guó)別、民族地域的人的特點(diǎn)和差異。而這種民族的文化心理是最能在文學(xué)中得到反映的,具備外國(guó)文學(xué)素養(yǎng)的人對(duì)這些民族文化心理是非常熟悉的,至少是有所了解的,那么在跨文化交際活動(dòng)中就會(huì)有的放矢地去處理,去進(jìn)行涉及到心理方面的深層次交際。如我們脫離外國(guó)文學(xué)來(lái)搞跨文化交際研究,其結(jié)果只能是研究實(shí)際問(wèn)題有余而探討理論不足,這種研究不可能對(duì)現(xiàn)實(shí)的跨文化交際帶來(lái)實(shí)際的好處,原因不是別的,而是這類(lèi)研究常囿于表面,比較膚淺,不能剖析出藏在文化深層結(jié)構(gòu)中的隱蔽文化,而不了解各民族的隱蔽文化就不可能達(dá)到心靈上的溝通,也就不能有效地進(jìn)行跨文化交際。
追根溯源,我們不難發(fā)現(xiàn),文化研究早先源于對(duì)經(jīng)典文學(xué)的研究,只是后來(lái)隨著社會(huì)的進(jìn)步、科技的發(fā)展,社會(huì)對(duì)文化研究提出了越來(lái)越多的要求,文化研究才逐步走出了象牙塔而與大眾文化趨同了。在我們尚不能自由地進(jìn)出不同國(guó)家之間時(shí),別國(guó)的文學(xué)作品為我們研究他們的文化提供了最為豐富、最為全面的資料。因此研究文化問(wèn)題就決不能將語(yǔ)言、非語(yǔ)言手段、社交準(zhǔn)則、社會(huì)組織、價(jià)值觀念等因素與文學(xué)割裂開(kāi)來(lái)。我們既要對(duì)上述因素進(jìn)行逐一的、深入的分析,又要注意把握住它們?cè)谖膶W(xué)中特定的意義。
由此可見(jiàn),文學(xué)研究與跨文化交際研究必須緊密結(jié)合在一起,外國(guó)文學(xué)素養(yǎng)確實(shí)會(huì)對(duì)跨文化交際活動(dòng)產(chǎn)生重要的影響。
四、外國(guó)文學(xué)素養(yǎng)對(duì)跨文化交際能力的影響
經(jīng)過(guò)初步的理論研究,筆者認(rèn)為外國(guó)文學(xué)素養(yǎng)在跨文化交際中有著舉足輕重的作用,其主要作用初步歸納如下:
1、外國(guó)文學(xué)作品涉及政治、經(jīng)濟(jì)、社會(huì)、語(yǔ)言、文學(xué)、教育、哲學(xué)等方面,了解熟悉文學(xué)作品可以擴(kuò)大知識(shí)面,加深對(duì)社會(huì)和人生的理解,培養(yǎng)分析和欣賞能力、邏輯思維與獨(dú)立思考的能力。荷蘭著名學(xué)者漢肯認(rèn)為,在信息交流中,只有信息交流的雙方或多或少都處于不同的認(rèn)知情感系統(tǒng)之內(nèi),所交流的信息或多或少是不同的,才能夠給雙方造成一定的刺激,激活創(chuàng)造思維機(jī)制,使跨文化交際活動(dòng)更順暢。西方文學(xué)因其民族生活的區(qū)域、發(fā)展的歷史文明不同,造成與東方文學(xué)很大的差異。如果跨文化交際人員具備良好的外國(guó)文學(xué)素養(yǎng)等于具備了豐富的信息量,在跨文化交際中不會(huì)使交際過(guò)程沉悶乏味或者交際中斷。
2、好的外國(guó)文學(xué)作品往往是外國(guó)語(yǔ)言精華的薈萃。文學(xué)是語(yǔ)言的藝術(shù),語(yǔ)言是文學(xué)反映生活、表情達(dá)意、創(chuàng)造形象的手段。外國(guó)文學(xué)作品的語(yǔ)言具有不可比擬的豐富性、多樣性和生動(dòng)性。文學(xué)的特征決定了外國(guó)文學(xué)作品的詞匯豐富多采,語(yǔ)法結(jié)構(gòu)靈活多樣,修辭色彩包羅萬(wàn)象?缥幕浑H人員通過(guò)對(duì)外國(guó)文學(xué)作品的學(xué)習(xí),學(xué)習(xí)者可以充分領(lǐng)悟外國(guó)語(yǔ)言的精華所在并為自己所用,特別是文學(xué)作品中被人們經(jīng)常引用的詞語(yǔ)或句子等表達(dá)。不具備外國(guó)文學(xué)素養(yǎng)的人在對(duì)方提到這些的時(shí)候可能感到惘然,如《哈姆雷特》中的句子“tobeornottobe,thatisaquestion”一直被奉為經(jīng)典。在對(duì)外交際過(guò)程中,如果對(duì)方講到這句話,不了解這句話在西方文學(xué)中地位和意義的人,是不可能體會(huì)到對(duì)方講此句話的意圖的,由此可能造成一系列的誤解也是必然的。
3、跨文化交際人員將外國(guó)文學(xué)作為與本民族文學(xué)相異的參照物,可以跳出本民族的文化圈,以旁觀者身份發(fā)現(xiàn)、把握本民族生活與文學(xué)的精華,更好地領(lǐng)悟和傳播本民族文化,亦可以減少妄自尊大或者妄自菲薄的心態(tài),更好地去進(jìn)行交際活動(dòng)。錢(qián)鐘書(shū)曾在他的`《管錐篇》說(shuō)過(guò)“自省可以忖人,而觀人亦資自知”?梢(jiàn),知己知彼實(shí)在是互為條件的兩個(gè)方面:知曉自己有助于了解別人,而了解別人才能真正認(rèn)識(shí)自己。
4、跨文化交際人員比其他專(zhuān)業(yè)的人更有可能接觸外國(guó)人和事物,而外語(yǔ)本身只是一種工具,一種交流思想的工具,我們不可能去限制和規(guī)定別人交流思想的范圍,因此,對(duì)別人可能交流和涉及的任何知識(shí)都要了解,才能更好地完成交流思想的任務(wù),這也對(duì)跨文化交際人員提出了更高的要求。多年的經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn)表明,跨文化交際人員不僅要掌握語(yǔ)言本身,更重要的是要有廣博的知識(shí)面,因?yàn)檎Z(yǔ)言本身僅僅是交流思想和思想成果的工具。外國(guó)文學(xué)發(fā)展數(shù)千年,作家星羅棋布,作品浩如煙海。學(xué)習(xí)外國(guó)文學(xué)作品,宛如在讀者面前打開(kāi)一扇面向世界的窗戶,再現(xiàn)千百年來(lái)的歷史場(chǎng)面,引導(dǎo)他們馳騁五湖四海,開(kāi)闊眼界、增長(zhǎng)智慧、擴(kuò)大知識(shí)面,提高觀察生活的能力,使讀者獲得有關(guān)外國(guó)歷史地理政治經(jīng)濟(jì)思想文化人情世故風(fēng)俗習(xí)慣的豐富經(jīng)歷。
5、文學(xué)作品是涉及到心靈深處的東西,通過(guò)文學(xué)作品可以了解一個(gè)國(guó)家或者民族心理最本質(zhì)、最根本的東西。如果跨文化交際人員熟悉一個(gè)國(guó)家或者民族的文學(xué),他就更容易在跨文化交際活動(dòng)中拉近彼此之間的心理距離,從而更好地進(jìn)行溝通。這個(gè)道理自古就有學(xué)者提出,在中國(guó)文學(xué)中,蘇軾用禪學(xué)思想體會(huì)到因人的感情親疏造成的對(duì)事物認(rèn)識(shí)的差異,寫(xiě)下了《題西林壁》這樣的哲理詩(shī)。蔡元培在《美術(shù)批評(píng)的相對(duì)性》中也指出:“我們對(duì)于素來(lái)不輕見(jiàn)的事物,初次接觸,覺(jué)得格格不入。在味覺(jué)上甲地人嘗到乙地人食物時(shí),不能下咽;在聽(tīng)覺(jué)上東方人初聽(tīng)西方音樂(lè)時(shí),覺(jué)得不入耳;若能勉強(qiáng)幾次,漸漸不覺(jué)討厭,而且引起興味!彼劦搅宋幕系男睦砭嚯x問(wèn)題。有經(jīng)驗(yàn)的人都知道,在跨文化交際中往往會(huì)出現(xiàn)這種狀況,即使一個(gè)人對(duì)這個(gè)國(guó)家的語(yǔ)言十分精通,也避免不了復(fù)雜的社會(huì)環(huán)境對(duì)其生活側(cè)面的襲擊,即“文化沖擊”。因此,我們強(qiáng)調(diào)外語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)習(xí)外,也應(yīng)該注意外國(guó)文學(xué)這個(gè)載體反映的文化和生活,通過(guò)研究文學(xué)作品去間接地體驗(yàn)生活,這比任何“出國(guó)須知”都要形象、自然,可以被稱為最好的教材。
本文進(jìn)行的調(diào)查顯示:凡是外國(guó)文學(xué)作品讀得多、外國(guó)文學(xué)素養(yǎng)比較好的人員,他們的語(yǔ)言表達(dá)能力就比較好,理解能力和思維能力也比較好,知識(shí)面比較寬,思路也比較開(kāi)闊,無(wú)論是外語(yǔ)能力還是交際能力都比較強(qiáng)。對(duì)外國(guó)文學(xué)素養(yǎng)在跨文化交際中的作用進(jìn)行研究無(wú)疑是跨文化交際研究的一大進(jìn)步。當(dāng)然,本文只是從歸納演繹的角度進(jìn)行理論分析,缺乏數(shù)據(jù)分析的支撐。筆者希望本文能夠拋磚引玉,吸引更多的同仁參與到該項(xiàng)研究中,給該研究以數(shù)據(jù)分析支撐。
跨文化交際論文11
論文摘要:本文針對(duì)高職英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)視聽(tīng)說(shuō)課程的教學(xué)現(xiàn)狀,探索視聽(tīng)說(shuō)教學(xué)與跨文化交際能力培養(yǎng)的關(guān)系,并提出如何在視聽(tīng)說(shuō)課堂教學(xué)中提高學(xué)生的英語(yǔ)語(yǔ)言、語(yǔ)用能力和文化能力,培養(yǎng)學(xué)生具有能隨語(yǔ)境變化的語(yǔ)言交際能力。
論文關(guān)鍵詞:高職,英語(yǔ)專(zhuān)業(yè),視聽(tīng)說(shuō)教學(xué),跨文化交際能力
《高等學(xué)校英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)教學(xué)大綱》在教學(xué)原則中指出:“打好扎實(shí)的語(yǔ)言基本功,注意各項(xiàng)語(yǔ)言技能的全面發(fā)展,突出語(yǔ)言交際能力的培養(yǎng)!庇纱丝梢(jiàn),外語(yǔ)教學(xué)的最終任務(wù)和目的是培養(yǎng)學(xué)習(xí)者的交際能力。英語(yǔ)視聽(tīng)說(shuō)課程在向?qū)W生介紹西方文化,提高其綜合文化素養(yǎng)和跨文化交際能力方面發(fā)揮著優(yōu)勢(shì)作用。
一、高職英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)視聽(tīng)說(shuō)課程的教學(xué)現(xiàn)狀
1.學(xué)生的英語(yǔ)聽(tīng)說(shuō)能力差,英語(yǔ)交際能力薄弱
高職英語(yǔ)教學(xué)往往過(guò)于注重語(yǔ)言書(shū)面知識(shí)的傳授,缺乏對(duì)學(xué)生“聽(tīng)”和“說(shuō)”,特別是“說(shuō)”的語(yǔ)言能力的培養(yǎng),沒(méi)有足夠重視學(xué)生的語(yǔ)言交際能力,很少?gòu)?qiáng)調(diào)學(xué)生應(yīng)注意如何說(shuō)話,何時(shí)說(shuō)話和為什么說(shuō)這些話。
2.文化背景知識(shí)缺乏
教育部有關(guān)文件明確指出,文化與語(yǔ)言有著密切的聯(lián)系,一定的文化背景知識(shí)有助于促進(jìn)語(yǔ)言應(yīng)用能力的提高。筆者在“感恩節(jié)”當(dāng)天的課堂上要求學(xué)生發(fā)言表達(dá)對(duì)“感恩節(jié)”的認(rèn)識(shí),結(jié)果大部分學(xué)生只知道有“感恩節(jié)”這個(gè)節(jié)日,對(duì)其起源和節(jié)日文化不甚了解。學(xué)生由于缺乏對(duì)西方文化背景知識(shí)的了解,將會(huì)導(dǎo)致不能恰當(dāng)?shù)亍⒌皿w地與外籍人士進(jìn)行有效的語(yǔ)言交際。
3.學(xué)生的主體地位被忽視
目前,高職院校的大部分教師在視聽(tīng)說(shuō)教學(xué)設(shè)計(jì)與實(shí)施過(guò)程中,教師依然是課堂的主體,教師提供一定的視頻材料并進(jìn)行大量的講解,此外,還播放不同的音頻材料練習(xí)聽(tīng)力,而在口語(yǔ)方面的訓(xùn)練較少,學(xué)生真正參與體驗(yàn)的機(jī)會(huì)并不多。
二、視聽(tīng)說(shuō)教學(xué)與跨文化交際能力培養(yǎng)的關(guān)系
1.視聽(tīng)說(shuō)教學(xué)更有助于聽(tīng)力水平的提高,促進(jìn)語(yǔ)言的輸出
心理學(xué)實(shí)驗(yàn)所提供的資料表明:人的視覺(jué)吸收率為83%,聽(tīng)覺(jué)吸收率為11%,二者結(jié)合吸收率可達(dá)94%。多媒體輔助的視聽(tīng)說(shuō)課程為學(xué)生提供了一個(gè)融圖像、聲音和視頻動(dòng)畫(huà)于一體的最真實(shí)生動(dòng)的、易于理解的立體語(yǔ)言信息輸入,從而調(diào)動(dòng)學(xué)生多種感官參與學(xué)習(xí)過(guò)程,緩解了學(xué)生在傳統(tǒng)聽(tīng)力教學(xué)中的緊張情緒,激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,提高學(xué)生對(duì)語(yǔ)言主體的注意力、吸收率,有助于學(xué)生更加準(zhǔn)確地把握聽(tīng)力材料的語(yǔ)境、主題和大概內(nèi)容。通過(guò)提高對(duì)多維語(yǔ)言信息的理解,學(xué)生按照自己的認(rèn)知特點(diǎn)、認(rèn)知能力對(duì)所攝入的語(yǔ)言信息進(jìn)行重組和加工,有效地實(shí)現(xiàn)語(yǔ)言輸出。
2.傳輸文化背景知識(shí),促進(jìn)跨文化交際能力的培養(yǎng)
《高等學(xué)校英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)教學(xué)大綱》指出,外語(yǔ)教學(xué)的原則之一是要培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力。廣義的“跨文化交際能力”指的是與來(lái)自“不同語(yǔ)言文化背景的人”進(jìn)行交際的能力。在外語(yǔ)教學(xué)中,則指正確而且恰當(dāng)?shù)剡\(yùn)用外語(yǔ)進(jìn)行交際的能力,其中包括交際能力和文化能力。
視聽(tīng)說(shuō)教學(xué)不僅在傳達(dá)語(yǔ)言知識(shí)與訓(xùn)練語(yǔ)言技能的同時(shí),還傳輸相關(guān)的文化背景知識(shí),培養(yǎng)語(yǔ)言學(xué)習(xí)者具有能隨語(yǔ)境變化的語(yǔ)言交際能力。視聽(tīng)說(shuō)教學(xué)中的視覺(jué)感知有助于學(xué)生直觀地了解和學(xué)習(xí)真實(shí)的交際情景。視聽(tīng)材料以最直接、最真實(shí)、最準(zhǔn)確的方式展示著不同國(guó)家和地區(qū)的社會(huì)文化場(chǎng)景,生動(dòng)形象地傳遞著西方文化的語(yǔ)言習(xí)慣、思維方式、生活方式、價(jià)值取向以及行為準(zhǔn)則等。視聽(tīng)材料中豐富生動(dòng)的體態(tài)語(yǔ)(bodylanguage)也有助于學(xué)生更加輕松、簡(jiǎn)易地理解和掌握用英語(yǔ)與人溝通的交際習(xí)慣和交際技巧,實(shí)現(xiàn)用英語(yǔ)與世界上不同國(guó)籍、不同膚色的人進(jìn)行有效的交流。
三、如何在視聽(tīng)說(shuō)課堂教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力
1.提高學(xué)生的英語(yǔ)語(yǔ)言能力
語(yǔ)言能力指的是對(duì)語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法等語(yǔ)言知識(shí)的掌握。在實(shí)際教學(xué)中,筆者所在院校選用外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社出版的《大學(xué)英語(yǔ)視聽(tīng)說(shuō)教程》中的規(guī)范語(yǔ)言、純正的口音訓(xùn)練學(xué)生語(yǔ)音方面的聽(tīng)說(shuō)技能。通過(guò)跟讀音標(biāo)、單詞,練習(xí)繞口令、詩(shī)歌以及學(xué)唱英語(yǔ)歌曲等活動(dòng)集中訓(xùn)練學(xué)生正確的語(yǔ)音、自然的語(yǔ)調(diào)。在聆聽(tīng)和跟讀名人詩(shī)作的同時(shí),筆者在課堂上講解相關(guān)的語(yǔ)言點(diǎn)及介紹詩(shī)人的背景信息,使學(xué)生不僅體味英語(yǔ)語(yǔ)言的美,了解英語(yǔ)語(yǔ)言的精華,還拓寬了學(xué)生的知識(shí)面,從而也激發(fā)了學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,更有利于教師教學(xué)與學(xué)生學(xué)習(xí)的進(jìn)一步開(kāi)展。
對(duì)于視聽(tīng)說(shuō)課堂的詞匯教學(xué),教師不僅要指引和幫助學(xué)生擴(kuò)大詞匯量,更重要的是要教會(huì)學(xué)生充分利用話題、上下文、背景等語(yǔ)境信息把握詞匯在具體語(yǔ)境中的確切含義。與此同時(shí),教師還應(yīng)傳授相關(guān)的語(yǔ)法知識(shí)。
2.訓(xùn)練學(xué)生的英語(yǔ)語(yǔ)用能力
在視聽(tīng)說(shuō)教學(xué)中,“視聽(tīng)”是基礎(chǔ),“說(shuō)”是目的,是實(shí)踐語(yǔ)用能力的體現(xiàn)。首先,教師可以選取反映大學(xué)生和人們一般的.日常生活“原汁原味”的情景會(huì)話,然后根據(jù)材料內(nèi)容設(shè)置相關(guān)的主題討論問(wèn)題,做好課堂教學(xué)的導(dǎo)入,激活學(xué)生已有的相關(guān)詞匯和背景知識(shí),并對(duì)將要視聽(tīng)的內(nèi)容進(jìn)行有效的預(yù)測(cè)。學(xué)生在觀看情景對(duì)話的過(guò)程中,邊看、邊聽(tīng)、邊思考、邊做題,充分調(diào)動(dòng)多種感官參與媒體活動(dòng),使學(xué)習(xí)成為了多層次、多角度的動(dòng)態(tài)過(guò)程。在完成檢驗(yàn)理解能力的練習(xí)之后,教師應(yīng)引導(dǎo)和組織學(xué)生分析話語(yǔ)的交際功能、語(yǔ)言習(xí)慣、語(yǔ)言表達(dá)方式、語(yǔ)用原則等,了解母語(yǔ)使用者是如何用目的語(yǔ)進(jìn)行交際的。最后,教師應(yīng)利用或設(shè)計(jì)相似的情景,讓學(xué)生模仿視聽(tīng)材料中的語(yǔ)言進(jìn)行口語(yǔ)會(huì)話,從而鞏固對(duì)這些語(yǔ)用知識(shí)的掌握,訓(xùn)練用英語(yǔ)交際的能力。社會(huì)文化因素是影響聽(tīng)力理解的一個(gè)重要因素。有時(shí)候?qū)W生在進(jìn)行聽(tīng)力活動(dòng)時(shí),由于不了解語(yǔ)言材料中的文化內(nèi)涵,即使材料中沒(méi)有生詞和復(fù)雜的句子,也無(wú)法理解或誤解它的內(nèi)容。因此,在教學(xué)中要注意培養(yǎng)學(xué)生的文化意識(shí)和跨文化意識(shí)。對(duì)視聽(tīng)材料中涉及到的文化背景知識(shí),如英語(yǔ)國(guó)家的地理歷史、政治經(jīng)濟(jì)、文化教育、風(fēng)俗傳統(tǒng)、思維方式、價(jià)值觀念、行為習(xí)慣等,教師應(yīng)充分利用視頻的直觀性和生動(dòng)性,引領(lǐng)學(xué)生去發(fā)現(xiàn)、認(rèn)識(shí)和理解相關(guān)的文化知識(shí),然后組織學(xué)生對(duì)其進(jìn)行復(fù)述、總結(jié)和對(duì)比文化差異。
在“學(xué)生為主體,教師為主導(dǎo)”的教學(xué)理念的指導(dǎo)原則下,視聽(tīng)說(shuō)課堂可以循序漸進(jìn)地向更高一個(gè)層次側(cè)重訓(xùn)練應(yīng)用型技能,教師可以給學(xué)生觀看與大學(xué)生、英語(yǔ)國(guó)家社會(huì)文化生活相關(guān)的視頻短片或電影。在一次教學(xué)實(shí)踐中,筆者選取了《大學(xué)英語(yǔ)視聽(tīng)說(shuō)教程》第三單元的視頻短片“AmericanClass”,給學(xué)生播放兩遍,要求學(xué)生在觀看過(guò)程中自己識(shí)別當(dāng)中的語(yǔ)言表達(dá)方式、語(yǔ)言習(xí)慣,發(fā)現(xiàn)相關(guān)的背景文化,同時(shí)用關(guān)鍵詞摘錄下主要信息,然后用自己的話重組這些語(yǔ)言信息,在小組討論中相互交流、歸納總結(jié)后派代表在課堂上表述,最后教師予以鼓勵(lì)性的評(píng)價(jià)以促進(jìn)學(xué)生英語(yǔ)語(yǔ)用能力和文化能力的進(jìn)一步提高。結(jié)果,學(xué)生在這種應(yīng)用型的練習(xí)中表達(dá)了對(duì)美國(guó)大學(xué)課堂的教學(xué)模式、教學(xué)方法和教學(xué)理念的了解,還談?wù)摿藢?duì)中美大學(xué)課堂教學(xué)差異的認(rèn)識(shí)。這樣,學(xué)生通過(guò)自我發(fā)現(xiàn)、分析、比較、理解和歸納視頻短片中的語(yǔ)言知識(shí)、文化背景知識(shí)和文化差異,自主實(shí)現(xiàn)了語(yǔ)言信息的輸入,并能夠較為正確和全面地描述視頻短片或電影,成功有效地實(shí)現(xiàn)了具有文化意識(shí)的語(yǔ)言輸出。
學(xué)生在具備一定的英語(yǔ)語(yǔ)言、語(yǔ)用能力的同時(shí),了解認(rèn)識(shí)相關(guān)的文化背景知識(shí),在與外籍人士交際過(guò)程中就能很好地避免文化差異所帶來(lái)的種種問(wèn)題,真正實(shí)現(xiàn)正確、得體、恰當(dāng)?shù)目缥幕浑H。
英語(yǔ)視聽(tīng)說(shuō)課程作為一門(mén)綜合型的英語(yǔ)技能課,圖文聲并茂、練習(xí)形式多樣、文化背景知識(shí)豐富,課程教學(xué)突出教師傳授語(yǔ)言知識(shí),引導(dǎo)學(xué)生認(rèn)識(shí)、理解和掌握文化知識(shí),培養(yǎng)學(xué)生具有能隨語(yǔ)境變化的語(yǔ)言交際能力。在教學(xué)過(guò)程中,教師只有充分發(fā)揮和運(yùn)用多媒體課件的交互功能,突出音頻和視頻的表現(xiàn)力,給學(xué)生最大限度的實(shí)踐機(jī)會(huì),才能使英語(yǔ)學(xué)習(xí)成為一種輕松愉快、有意義又實(shí)用的有趣學(xué)習(xí)過(guò)程,真正實(shí)現(xiàn)跨文化交際能力的培養(yǎng)。
參考文獻(xiàn):
1 高等學(xué)校外語(yǔ)專(zhuān)業(yè)教學(xué)指導(dǎo)委員會(huì)英語(yǔ)組. 高等學(xué)校英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)教學(xué)大綱[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社;上海:上海外語(yǔ)教育出版社. 20xx
2 陳京京. 多媒體輔助下的大學(xué)英語(yǔ)視聽(tīng)說(shuō)課程[J]. 長(zhǎng)春教育學(xué)院學(xué)報(bào), 20xx,25(3)
3 胡文仲,高一虹. 外語(yǔ)教學(xué)與文化[M]. 長(zhǎng)沙:湖南教育出版社, 1997
4 李映. 試論英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生跨文化交際能力培養(yǎng)的層次性[J]. 外語(yǔ)界,20xx,(6)
跨文化交際論文12
現(xiàn)代科技發(fā)展,以及日益頻繁的國(guó)際交流使世界變得越來(lái)越小,這為我們?cè)诳缥幕涣髦锌s小甚至克服文化障礙創(chuàng)造了最好的客觀條件。然而,不同民族成員在相互接觸過(guò)程中會(huì)由于文化障礙影響交際甚至引發(fā)沖突是一個(gè)不爭(zhēng)的時(shí)事。因此,在跨文化交際中對(duì)各國(guó)文化因素的了解尤為重要,了解對(duì)方民族文化,求同存異是跨文化交際順利進(jìn)行的有力保證。本文主要從以下三個(gè)方面談一談跨文化交際中中俄文化的碰撞。
一、社交禮儀行為碰撞
中俄兩國(guó)文化有著不同的評(píng)判標(biāo)準(zhǔn)和實(shí)現(xiàn)方略。漢文化中的禮貌特征是尊重、謙遜、態(tài)度熱情和文雅。漢文化中的禮貌準(zhǔn)則強(qiáng)調(diào)貶己尊人、稱呼恰當(dāng)、出言文雅、說(shuō)話力求雙方和諧一致、在德、言、行方面要盡量增大他人的益處。俄羅斯人突出個(gè)體和個(gè)人價(jià)值,提倡個(gè)人的自信和實(shí)事求是的態(tài)度。不同的文化心理和禮貌方式往往影響到彼此的交際,如果把漢文化中認(rèn)為極禮貌、極客氣的詞語(yǔ)帶入俄語(yǔ)會(huì)話,雖然遵守了謙虛準(zhǔn)則,但卻會(huì)影響交際的順利進(jìn)行。比如受到別人稱贊時(shí),中國(guó)人大都先自貶一番,習(xí)慣用“哪里,還差得遠(yuǎn)呢”,“不行,不行,哪里比得上您”等一類(lèi)的謙詞做答。俄羅斯人對(duì)于這樣的言語(yǔ)行為會(huì)感到莫名奇妙,不知所云。
二、社會(huì)習(xí)俗及價(jià)值觀念的碰撞
社會(huì)習(xí)俗是一個(gè)民族傳統(tǒng)文化的一部分,各個(gè)民族在長(zhǎng)期發(fā)展過(guò)程中形成的具有本民族特色的社會(huì)習(xí)俗會(huì)直接導(dǎo)致交際失誤。
從習(xí)慣稱呼中可透視出的中俄兩國(guó)對(duì)于身份地位認(rèn)識(shí)的差異。一個(gè)人的身份和社會(huì)地位在中國(guó)是很重要的。在商務(wù)交往中,中國(guó)人習(xí)慣把一個(gè)人的官職、頭銜用來(lái)稱呼一個(gè)人表示對(duì)他的尊重。而在俄羅斯等許多國(guó)家,不管其職位高低,是否有頭銜,一律都可以用“先生”、“女士”來(lái)稱呼。這種沒(méi)有區(qū)別一視同仁的稱呼在中國(guó)對(duì)職位高的人似乎有些不尊敬。不過(guò),如今隨著同西方國(guó)家的跨文化交流的日益頻繁和深入,在中國(guó)人們逐漸地可以接受這種稱呼方式了,但仍不是很受歡迎。
中國(guó)人的核心價(jià)值觀念體現(xiàn)了很強(qiáng)的集體主義意識(shí),提倡個(gè)人對(duì)集體的忠誠(chéng)和責(zé)任。在中國(guó),先有集體后有個(gè)人,個(gè)人是集體中的一員,強(qiáng)調(diào)彼此相互依賴,相互幫助。中國(guó)人的'集體主義價(jià)值觀,在國(guó)際舞臺(tái)上表現(xiàn)為集思廣益,廣泛征求各方意見(jiàn)。中國(guó)人在發(fā)表意見(jiàn)時(shí),一般不直接表達(dá)個(gè)人觀點(diǎn),一般不會(huì)用如“我認(rèn)為”“我的意見(jiàn)”這樣的措辭。俄羅斯文化的思想核心是個(gè)人主義。俄羅斯人強(qiáng)調(diào)“自立”,個(gè)人的存在是群體存在的前提,沒(méi)有個(gè)體也就不會(huì)形成集體,所以整個(gè)社會(huì)以人本主義為前提,強(qiáng)調(diào)個(gè)人價(jià)值,個(gè)人能力和個(gè)人權(quán)力。人們從小注重培養(yǎng)自我意識(shí)和獨(dú)立自主的精神。在俄羅斯等一些國(guó)家,人們看重是個(gè)人訴求的表達(dá),不會(huì)因自己的意見(jiàn)不被別人認(rèn)可而妥協(xié)。
三、思維方式的碰撞
文化碰撞的內(nèi)在社會(huì)心理學(xué)原因是不同文化背景的人們?cè)谒季S方式上的不同。中俄兩國(guó)人們?cè)谒季S模式上是截然相反的兩種模式。
中國(guó)人的思維方式是綜合思維和整體優(yōu)先,即注重事物整體的關(guān)聯(lián)性。在貿(mào)易交往中表現(xiàn)為總是從大的原則出發(fā),從總體上權(quán)衡利弊。在具體的貿(mào)易談判中,中國(guó)人特別注重總的指導(dǎo)原則。談判雙方在先確定總原則一致的情況下,再去談具體的條款和一些細(xì)節(jié)問(wèn)題。而俄羅斯人的思維方式屬于分析性思維方式,即凡事總喜歡從具體細(xì)節(jié)出發(fā),先把整體分解成部分,從小到大,從具體到籠統(tǒng)。這種思維模式在貿(mào)易談判中的具體表現(xiàn)是非常注重合同的細(xì)節(jié)問(wèn)題而往往缺乏一個(gè)總體原則。
中俄雙方這種思維方式上的沖突在貿(mào)易交往中,表現(xiàn)為重“義”還是重“利”。在中國(guó)傳統(tǒng)文化中,君子應(yīng)“重義輕利”。在現(xiàn)代國(guó)際貿(mào)易活動(dòng)中,中國(guó)人仍然認(rèn)為良好的人際關(guān)系是保證生意成功的關(guān)鍵。中國(guó)人總是先交朋友,這叫作“感情投資”,期待與合作伙伴建立長(zhǎng)期穩(wěn)定地的關(guān)系。商業(yè)談判中,中國(guó)人希望能在友好的氛圍中討論和解決問(wèn)題,有時(shí)會(huì)舍小利而顧大局。而俄羅斯的文化是在商品經(jīng)濟(jì)的基礎(chǔ)上發(fā)展起來(lái)的,商人言利是被人們廣泛接受的。各種商業(yè)活動(dòng)“唯利是圖”。人們?cè)诮灰谆顒?dòng)以商業(yè)“契約”為準(zhǔn),法律意識(shí)非常強(qiáng),缺少中國(guó)人很看重的人情味。俄羅斯人認(rèn)為,生意是生意,人情歸人情,他們也不會(huì)從一開(kāi)始就作長(zhǎng)期合作的打算。
四、結(jié)束語(yǔ)
中俄文化的碰撞是客觀存在的,是我們?cè)谶M(jìn)行跨文化交際中都要面臨的挑戰(zhàn)。隨著經(jīng)濟(jì)全球化和全球經(jīng)濟(jì)一體化,跨文化交流也日益廣泛,不同民族間的文化是可以相互影響,相互吸收的。我們應(yīng)該意識(shí)到這些文化差異,本著“求同存異,互相尊重,平等相待,以誠(chéng)相見(jiàn)”的原則,采取包容、尊重的態(tài)度而不是敵視對(duì)立的態(tài)度,盡力了解對(duì)方民族文化心理,以達(dá)到跨文化交際的順利進(jìn)行。
跨文化交際論文13
摘要:英語(yǔ)是語(yǔ)言,也是文化體系中合理元素的具體全面表達(dá)?陀^來(lái)說(shuō),任何一種文化機(jī)制在進(jìn)行具體的傳播與應(yīng)用時(shí),都不能脫離其中所能具體應(yīng)用與融入的文化思維。本文擬從差異性和內(nèi)涵性視角來(lái)認(rèn)知中西茶文化特點(diǎn),通過(guò)對(duì)當(dāng)前整個(gè)商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)活動(dòng)的實(shí)施狀況進(jìn)行解剖,結(jié)合時(shí)代發(fā)展背景下商務(wù)英語(yǔ)活動(dòng)的實(shí)施機(jī)制,從而探究基于中西茶文化差異認(rèn)知商務(wù)英語(yǔ)對(duì)跨文化交際能力的培養(yǎng)機(jī)制。
關(guān)鍵詞:中西茶文化;內(nèi)涵差異;商務(wù)英語(yǔ);跨文化;交際能力;培養(yǎng)機(jī)制
客觀來(lái)看,隨著世界文化融合交流成熟度不斷加強(qiáng),茶文化的價(jià)值作用超越了社會(huì)大眾的全面認(rèn)知。當(dāng)然,我們?cè)诰唧w實(shí)施茶文化交流活動(dòng)時(shí),應(yīng)該理解這其實(shí)是基于文化認(rèn)知前提背景下所給予的具體理念認(rèn)知。而想要做好茶文化交流傳播工作的有效開(kāi)展,就必須對(duì)整個(gè)茶文化理念的應(yīng)用環(huán)境進(jìn)行深度解析,通過(guò)對(duì)其進(jìn)行合理改造,并且使其融入到整個(gè)商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)機(jī)制之中,從而實(shí)現(xiàn)學(xué)生跨文化交際能力的最佳培養(yǎng)。
1、從差異性和內(nèi)涵性視角來(lái)認(rèn)知中西茶文化特點(diǎn)
文化是國(guó)家社會(huì)發(fā)展過(guò)程中的靈魂所在,也是社會(huì)發(fā)展的根基與前提,實(shí)踐證明,任何一種文明的發(fā)展,背后都是文化成熟發(fā)展所具體推動(dòng)的。在文化機(jī)制成熟構(gòu)建時(shí),不僅僅要從文化的基礎(chǔ)理念及內(nèi)涵認(rèn)知出發(fā),同時(shí)也要深度成熟認(rèn)知文化交流與文化傳播活動(dòng)的開(kāi)展訴求。因此,任何一種文化理念在進(jìn)行具體傳播時(shí),都不能脫離文化的層次性和多樣化。當(dāng)然,成熟認(rèn)知文化傳播活動(dòng)開(kāi)展的價(jià)值訴求,恰恰也是我國(guó)文化發(fā)展的重要表現(xiàn)。文化是什么?文化應(yīng)該是一種穩(wěn)定的狀態(tài),也是基于共同情感理念前提下的認(rèn)知,文化發(fā)展的過(guò)程,是民族自信逐漸建立的過(guò)程,也是社會(huì)文明成熟發(fā)展到一定階段之后的重要展現(xiàn)。文化大繁榮背后,一定是社會(huì)共同認(rèn)知發(fā)展的必然結(jié)果。結(jié)合我國(guó)文化體系的發(fā)展?fàn)顩r,以及整個(gè)茶文化機(jī)制的形成背景看,茶文化來(lái)源于我國(guó)傳統(tǒng)文化以及社會(huì)大眾自身的生活習(xí)慣。所以,茶文化與社會(huì)大眾的市場(chǎng)生活之間有著重要關(guān)聯(lián)。所以,在進(jìn)行文化傳播與交流時(shí),茶文化體系有著深厚價(jià)值和成熟應(yīng)用,無(wú)論是茶文化的具體內(nèi)涵,還是茶文化中所具有的包容性,都是對(duì)文化理念和文化應(yīng)用價(jià)值的深度分析。而在茶文化交流傳播活動(dòng)中,想要實(shí)現(xiàn)其中文化元素的精準(zhǔn)傳遞,就必須結(jié)合文化傳播與應(yīng)用的氛圍與環(huán)境特點(diǎn),通過(guò)深度融入和全面分析,才能為我們了解茶文化提供重要支撐。當(dāng)然,隨著我們對(duì)茶及茶文化的價(jià)值認(rèn)知不斷成熟,如今整個(gè)茶文化內(nèi)涵實(shí)現(xiàn)了深度交流。當(dāng)然,整個(gè)茶文化交流過(guò)程中,離不開(kāi)文化元素的深度融合,同時(shí)也需要通過(guò)在對(duì)交流機(jī)制進(jìn)行深度認(rèn)知的基礎(chǔ)上,結(jié)合合理教學(xué)策略和方法的有效制定與融入,從而實(shí)現(xiàn)整個(gè)文化機(jī)制的精準(zhǔn)有效傳遞。而中西茶文化之間的交流與對(duì)比,不僅僅是一種文化理念的闡述,更是一種價(jià)值習(xí)慣和思維體系的深度表達(dá)。
2、實(shí)用、應(yīng)用:當(dāng)前整個(gè)商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)活動(dòng)的實(shí)施狀況
隨著我們教學(xué)理念認(rèn)知的不斷完善與成熟,如今我們對(duì)整個(gè)教學(xué)活動(dòng)的實(shí)施訴求也實(shí)現(xiàn)全面豐富與客觀提升。尤其是在多元化的大背景下,跨文化交流已經(jīng)成為必然訴求,結(jié)合商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的具體特點(diǎn)和交流需要看,其不僅要學(xué)生掌握必要的知識(shí)內(nèi)容和良好的習(xí)慣,同時(shí)在這一過(guò)程中,良好的跨文化交際能力,將讓學(xué)生真正地應(yīng)用好其所學(xué)習(xí)到的知識(shí)內(nèi)容,并且在這一過(guò)程中,滿足商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)人才培養(yǎng)的全新訴求。事實(shí)上,茶文化作為一種融入生活飲食文化和價(jià)值思維,乃至習(xí)慣理念多項(xiàng)資源內(nèi)容的綜合文化機(jī)制,其在不斷發(fā)展過(guò)程中也逐漸打破了單一的文化區(qū)域,成為橫跨多個(gè)地區(qū)、多種文化氛圍下的茶文化。結(jié)合中西茶文化的內(nèi)涵及具體表現(xiàn)狀況看,中西茶文化差異的存在,其不僅僅是具體的文化差別,而從根源上看,這也是文化理念的成熟詮釋的表現(xiàn)。結(jié)合中西茶文化的形成背景,乃至歷史淵源等一系列特點(diǎn)看,中西方茶文化體系之間有著全面而深刻的差別。尤其是我國(guó)茶文化形成與傳統(tǒng)封建社會(huì),其是在長(zhǎng)期不斷的社會(huì)歷史狀態(tài)下所具體形成的,而西方茶文化則形成與近代,此時(shí),無(wú)論是社會(huì)發(fā)展?fàn)顩r,還是具體資源要素都大大成熟。而全面分析中西茶文化之間的具體差異,將為我們了解茶文化體系的形成狀況提供了可能。
3、融入文化、基于實(shí)踐:時(shí)代發(fā)展背景下商務(wù)英語(yǔ)活動(dòng)的實(shí)施機(jī)制
結(jié)合我國(guó)社會(huì)發(fā)展?fàn)顩r,以及具體的文化理念內(nèi)涵看,良好的傳統(tǒng)文化,不僅是我國(guó)文化的根基,更重要的是其中有很多內(nèi)容元素可以被系統(tǒng)化應(yīng)用到當(dāng)前整個(gè)學(xué)生培養(yǎng)過(guò)程中,從而發(fā)揮文化的支撐與推動(dòng)力。而與以往商務(wù)英語(yǔ)對(duì)跨文化交際能力的培養(yǎng)所不同的是,我們極其關(guān)注文化思維和價(jià)值理念,而文化是一種成熟底蘊(yùn),也是深度思維。結(jié)合當(dāng)前社會(huì)大眾的關(guān)注度以及社會(huì)環(huán)境的建設(shè)要求看,只有融入必要的文化思維,結(jié)合文化型環(huán)境的建設(shè)要求,才能營(yíng)造良好的商務(wù)英語(yǔ)對(duì)跨文化交際能力的培養(yǎng)機(jī)制。教育培養(yǎng)人才是人類(lèi)社會(huì)文明出現(xiàn)之后就有的重要思路。之所以要對(duì)人進(jìn)行教育,這主要是因?yàn)槿祟?lèi)作為重要的資源,其成長(zhǎng)進(jìn)步的前提和關(guān)鍵就是掌握知識(shí)內(nèi)容,并且形成良好的習(xí)慣意識(shí)。如果我們對(duì)當(dāng)前學(xué)生培養(yǎng)的整體要求進(jìn)行分析,我們不難看出,社會(huì)對(duì)學(xué)生的要求有了極大提升,尤其是當(dāng)前學(xué)生培養(yǎng)規(guī)模急速擴(kuò)張,而人才消耗的能力和速度又相對(duì)有限,這就使得人才培養(yǎng)與實(shí)際需求之間出現(xiàn)了極大矛盾,在這一過(guò)程中,只有做好教學(xué)理念的革新,教學(xué)體系的優(yōu)化,才能最終實(shí)現(xiàn)最佳教學(xué)效果。對(duì)于人才培養(yǎng)與教學(xué)活動(dòng)實(shí)施來(lái)說(shuō),其實(shí)際上是一項(xiàng)整體性活動(dòng),從內(nèi)到外,都是與學(xué)生全面成長(zhǎng)相關(guān)的重要訴求,所以,在時(shí)代成熟發(fā)展的大背景下,做好教學(xué)創(chuàng)新與發(fā)展就極為必要。在當(dāng)前整個(gè)文化交流機(jī)制日益完善的`時(shí)代大背景下,完善文化交流機(jī)制,使用內(nèi)容與具體體系之間的互動(dòng)關(guān)系,其將為社會(huì)大眾更好了解文化交流現(xiàn)狀,乃至積極主動(dòng)參與整個(gè)商務(wù)英語(yǔ)對(duì)跨文化交際能力的培養(yǎng)活動(dòng)提供有力支撐。當(dāng)然,對(duì)于我國(guó)傳統(tǒng)茶文化對(duì)外傳播活動(dòng)來(lái)說(shuō),其想要實(shí)現(xiàn)理想的傳播效果,必須探究合適的策略和方法,通過(guò)實(shí)施語(yǔ)言體系上的轉(zhuǎn)化與融入,從而在消除文化不同的基礎(chǔ)前提下實(shí)現(xiàn)整個(gè)文化傳播交流的理想效果。事實(shí)上,文化傳播與交流,也是一種創(chuàng)造,尤其是文化本身具有豐富的內(nèi)涵,同時(shí)其中所集中展現(xiàn)的是文化理念的深刻融入。結(jié)合中西茶文化之間的深度差別,我們可以在語(yǔ)言習(xí)慣中,對(duì)該差別內(nèi)容進(jìn)行具體、細(xì)致分析,當(dāng)然,中西茶文化的差異內(nèi)容,實(shí)際上也為學(xué)生對(duì)跨文化語(yǔ)言內(nèi)容知識(shí)的學(xué)習(xí)和理解提供重要支撐和有效幫助。
4、基于中西茶文化差異認(rèn)知商務(wù)英語(yǔ)對(duì)跨文化交際能力的培養(yǎng)機(jī)制
把中西茶文化差異的知識(shí)內(nèi)涵,具體融入到商務(wù)英語(yǔ)對(duì)跨文化交際能力的培養(yǎng)中,能夠大大豐富商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的教學(xué)素材。進(jìn)行跨文化交際能力的培養(yǎng)時(shí),首先要注重對(duì)當(dāng)前商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)活動(dòng)的課堂教學(xué)模式進(jìn)行改革,以具體的英語(yǔ)教學(xué)素材內(nèi)容來(lái)進(jìn)行分析和探討,以中西茶文化差異的具體內(nèi)涵為主要切入點(diǎn),從而使得教學(xué)內(nèi)容和課堂形式都會(huì)顯得很生硬。因此,整個(gè)商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)活動(dòng)中,需要我們將中西茶文化的具體差異和內(nèi)涵,科學(xué)合理實(shí)施商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)機(jī)制,從而豐富商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)的具體內(nèi)容,并且深度激發(fā)學(xué)生參與學(xué)習(xí)的積極性。而英語(yǔ)作為一種語(yǔ)言,其本身就是一種文化理念傳遞與表達(dá),尤其是在整個(gè)文化交流機(jī)制日益成熟的大背景下,各種文化體系之間實(shí)現(xiàn)了深度成熟與全面應(yīng)用。此外,對(duì)于商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)活動(dòng)的具體實(shí)施來(lái)說(shuō),如果我們能夠從具體的中西茶文化差異出發(fā),還要注重整個(gè)英語(yǔ)教學(xué)體系的創(chuàng)新和發(fā)展,通過(guò)改革英譯教學(xué)內(nèi)容,并且將英語(yǔ)教學(xué)活動(dòng)的要求相匹配,從而必然能夠滿足商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)活動(dòng)的具體訴求,我們不得不說(shuō),跨文化交際能力培養(yǎng)時(shí),選擇合適的素材內(nèi)容至關(guān)重要,只有合理的素材,才能讓學(xué)生更真實(shí)、更好地品讀文化語(yǔ)言之間的重要關(guān)聯(lián),并且在該過(guò)程中,為學(xué)生精準(zhǔn)認(rèn)知教學(xué)活動(dòng)的內(nèi)涵素材提供保證。而文化的差異與內(nèi)涵,決定了我們?cè)趹?yīng)用中西茶文化元素時(shí),必須以共融共生為基礎(chǔ)理念,通過(guò)結(jié)合茶文化交流機(jī)制和融合體系,從而實(shí)現(xiàn)學(xué)生跨文化交際能力的有效培養(yǎng)。在當(dāng)前我們對(duì)整個(gè)商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的教學(xué)活動(dòng)的實(shí)施狀況,不斷成熟背景下,整個(gè)課程中的教學(xué)內(nèi)容,絕對(duì)不再是簡(jiǎn)單、普通的課程知識(shí)教學(xué)活動(dòng),其中充分全面的要求將學(xué)生思維興趣和價(jià)值理念的培養(yǎng)納入教學(xué)活動(dòng)的根本前提和首要位置之中。同時(shí)更重要的是,在整個(gè)商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的教學(xué)活動(dòng)中,其本質(zhì)上的關(guān)注點(diǎn)在于要選擇合適的文化內(nèi)容融入其中,以及在這一過(guò)程中必須充分注重對(duì)學(xué)生自身英語(yǔ)學(xué)習(xí)習(xí)慣的合理培養(yǎng)。因此,對(duì)于商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的教學(xué)活動(dòng)來(lái)說(shuō),要注重融入教學(xué)改革創(chuàng)新發(fā)展的整體特點(diǎn),通過(guò)豐富教學(xué)內(nèi)容,優(yōu)化商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的具體教學(xué)體系,從而實(shí)現(xiàn)整個(gè)商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)活動(dòng)開(kāi)展的最佳效果。
5、結(jié)語(yǔ)
結(jié)合商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的具體狀況和內(nèi)涵表現(xiàn)上看,作為一種注重英語(yǔ)實(shí)踐大于英語(yǔ)知識(shí)與英語(yǔ)技能應(yīng)用專(zhuān)業(yè)學(xué)科,其在整體推進(jìn)時(shí)最需要的就是培養(yǎng)學(xué)生掌握駕馭和應(yīng)用英語(yǔ)知識(shí)的能力,尤其是引導(dǎo)學(xué)生形成必要的跨文化交際能力。所謂跨文化交際,正是從文化融入的整體背景出發(fā)所實(shí)施的具體交流活動(dòng)。
參考文獻(xiàn)
[1]周景洪.中國(guó)茶文化在東西交流中的影響———以英國(guó)茶文化為例[J]。武漢冶金管理干部學(xué)院學(xué)報(bào),20xx,(02):153—157。
[2]孫燕晶.中西文化差異對(duì)跨文化交際的影響[J]。四川經(jīng)濟(jì)管理學(xué)院學(xué)報(bào),20xx,(02):127—129。
[3]汪德華.中西文化差異對(duì)跨文化交際的影響[J]。大學(xué)英語(yǔ)(學(xué)術(shù)版),20xx,(15):119—122。
[4]周海超.中西電影對(duì)比及其在跨文化交際教學(xué)中的運(yùn)用[J]。中國(guó)西部科技,20xx,(15):116—118。
[5]車(chē)永紅.漢英拒絕語(yǔ)對(duì)比及其在跨文化交際中的運(yùn)用[J]。長(zhǎng)春大學(xué)學(xué)報(bào),20xx,(05):169—173。
跨文化交際論文14
摘要:世界經(jīng)濟(jì)的日趨全球化使得國(guó)際的交流與合作日益增強(qiáng),來(lái)自不同文化背景的人們交往日漸頻繁,國(guó)家更需要能融通多元文化的高素質(zhì)復(fù)合型人才。因此,培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力是大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的主要任務(wù)。本文探討了如何以大學(xué)英語(yǔ)口語(yǔ)課程為平臺(tái),通過(guò)挖掘口語(yǔ)教材中的文化內(nèi)涵,以主題為單位系統(tǒng)地進(jìn)行文化對(duì)比。通過(guò)輸入文化知識(shí)和以學(xué)生為主體的課堂活動(dòng)來(lái)培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力。
關(guān)鍵詞:大學(xué)英語(yǔ)口語(yǔ);跨文化交際能力;培養(yǎng)模式
近年來(lái),世界各國(guó)和地區(qū)的人在經(jīng)濟(jì)和生活方面聯(lián)系得越來(lái)越緊密。英語(yǔ)作為世界性的語(yǔ)言,是國(guó)際交往和交流的重要工具。由于東西方文化背景、表達(dá)習(xí)慣的不同,人們?cè)诮浑H過(guò)程中往往會(huì)出現(xiàn)失誤。文化背景不同的人要想進(jìn)行順利的交流,就要有較好的口頭表達(dá)力和對(duì)其他國(guó)家文化的理解力,在口語(yǔ)教學(xué)時(shí)將語(yǔ)言和文化相結(jié)合,可以使學(xué)生既熟練運(yùn)用了語(yǔ)言又了解了相關(guān)文化,有助于提高學(xué)生的語(yǔ)言應(yīng)用能力及認(rèn)知水平。所以,借助大學(xué)英語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué)培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力是十分必要的。
一、跨文化交際能力及其培養(yǎng)的意義
許多學(xué)者對(duì)跨文化交際能力提出了自己的見(jiàn)解。Perry和Southwell(20xx)指出:“許多學(xué)者都曾對(duì)跨文化交際能力這一術(shù)語(yǔ)下過(guò)定義,雖然沒(méi)有一個(gè)定義被普遍接受,但是學(xué)者們所下的定義和所作的理論概括都承認(rèn)“跨文化能力指與不同文化背景的人們有效、恰當(dāng)?shù)亟煌哪芰Α。張紅玲(20xx)的看法是:“跨文化交際能力可以定義為:掌握一定的文化和交際知識(shí),能將這些知識(shí)應(yīng)用到實(shí)際跨文化環(huán)境中,并且在心理上不懼怕,主動(dòng)、積極、愉快地接受挑戰(zhàn),對(duì)不同文化表現(xiàn)出包容和欣賞的態(tài)度!敝麑W(xué)者文秋芳(1999)認(rèn)為,“跨文化交際能力由交際能力和跨文化能力兩個(gè)板塊組成:前者包括語(yǔ)言能力、語(yǔ)用能力、策略能力;后者包括對(duì)文化差異的敏感性、寬容性和處理文化差異的靈活性。”從對(duì)跨文化交際能力的定義可以看出,語(yǔ)言和文化密不可分,語(yǔ)言是文化的載體,是文化的主要表現(xiàn)形式,屬于文化的范疇。所以,有必要在語(yǔ)言教學(xué)時(shí)培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力。在大學(xué)英語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力有助于學(xué)生樹(shù)立世界眼光,培養(yǎng)國(guó)際意識(shí),提高人文素養(yǎng),有利于培養(yǎng)學(xué)生的語(yǔ)言運(yùn)用能力,減少跨文化交際障礙,也有利于提高學(xué)生的英語(yǔ)學(xué)習(xí)興趣,加強(qiáng)大學(xué)素質(zhì)教育,培養(yǎng)具備跨文化交際能力的社會(huì)應(yīng)用型人才。
二、大學(xué)英語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué)中跨文化交際能力的培養(yǎng)
跨文化能力的培養(yǎng)主要基于認(rèn)知、態(tài)度和行為三個(gè)方面。從問(wèn)卷調(diào)查中發(fā)現(xiàn),學(xué)生在認(rèn)知上非常欠缺,因而在口語(yǔ)課堂上,主要通過(guò)知識(shí)輸入和實(shí)踐兩方面來(lái)進(jìn)行跨文化能力的培養(yǎng)。
。ㄒ唬┥钊胪诰虼髮W(xué)英語(yǔ)口語(yǔ)教材中的文化內(nèi)涵
以大學(xué)英語(yǔ)口語(yǔ)教材為基礎(chǔ),充分挖掘教材中的西方文化元素。如根據(jù)《大學(xué)英語(yǔ)基礎(chǔ)口語(yǔ)教程》第三冊(cè)第五單元主題“EducationandLearning”可以提煉出西方教育體制(學(xué)前教育、中小學(xué)教育及大學(xué)教育)這樣的文化元素;從第六單元主題“FameandFortune”可以提煉出關(guān)于西方價(jià)值觀的文化元素;從第10單元“SpendingMoney”可以提煉出關(guān)于西方人消費(fèi)觀的文化元素。根據(jù)各個(gè)單元呈現(xiàn)的`話題,可以將其歸納為人際關(guān)系、價(jià)值觀、家庭、教育、消費(fèi)觀、飲食、節(jié)日等不同的主題,并對(duì)每個(gè)主題加以分析和討論。在教學(xué)過(guò)程中鼓勵(lì)學(xué)生以小組為單位收集相關(guān)資料,并在課堂上進(jìn)行匯報(bào)。教師應(yīng)提供相關(guān)的文字、圖片和視頻資料,將文化主題系統(tǒng)地引入到課堂,有助于學(xué)生構(gòu)建完整的知識(shí)體系。同時(shí),原汁原味音視頻資料能幫助學(xué)生沉浸在生動(dòng)的語(yǔ)言環(huán)境中,不僅能激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,也有利于學(xué)生聽(tīng)說(shuō)能力的提高。
。ǘ⿵(qiáng)化中西文化的對(duì)比
胡文仲(20xx)指出:“在日常的外語(yǔ)教學(xué)中從事文化對(duì)比,使得學(xué)生不僅在理性上對(duì)于所學(xué)語(yǔ)言國(guó)家的文化特征有所了解,而且能夠自覺(jué)地汲取語(yǔ)言中的文化信息。這不僅可以提高他們的跨文化意識(shí),而且可以提高他們使用外語(yǔ)的準(zhǔn)確性和得體性!痹诳谡Z(yǔ)教學(xué)過(guò)程中,應(yīng)加入中國(guó)文化元素和西方文化元素的對(duì)比,將中西文化的差異呈現(xiàn)出來(lái)。以飲食文化為例,西方人在宴請(qǐng)客人時(shí)通?紤]的是客人的愛(ài)好、口味,酒菜也是經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,他們不求數(shù)量,不講究花色品種。而中國(guó)人請(qǐng)客吃飯,為了表示主人的熱情好客,通常要準(zhǔn)備八道、十道或更多的菜肴(abouttencourses),還要講究菜色的搭配。很多情況下我們不是為吃飯而吃飯,而是為了顯示主人的感謝之情,好客與闊氣(hospitality&generosity)。又以價(jià)值觀為例,西方價(jià)值觀的核心是“individualism”,包括個(gè)人奮斗,獨(dú)立自主,保護(hù)隱私,追求自由與差異。這就是為什么大部分年滿18歲的西方年輕人不愿和父母同住,而老年人也不想處處依賴子女,喜歡獨(dú)居。在引導(dǎo)學(xué)生對(duì)比中西文化的過(guò)程中,不僅能提高其文化適應(yīng)性,也有利于排除東方思維負(fù)遷移的影響,進(jìn)而使跨文化交際更有效、更順暢。
。ㄈ┳⒅貙W(xué)生實(shí)踐的課堂設(shè)計(jì)
實(shí)踐是幫助學(xué)生牢固掌握知識(shí)的重要方式。在有了一定的跨文化知識(shí)之后,教師要設(shè)置相應(yīng)的跨文化交際的場(chǎng)景供學(xué)生實(shí)踐,以達(dá)到提高學(xué)生跨文化交際能力的目的。1.案例分析可以就某一單元的文化現(xiàn)象組織學(xué)生進(jìn)行課堂案例分析。需要強(qiáng)調(diào)的是,教師在課前需要提供案例(文本或音視頻資料),要求學(xué)生提前就這一案例查找相關(guān)資料,進(jìn)行案例分析,以便在課堂上順利開(kāi)展討論。例如,學(xué)生在了解中西方價(jià)值觀差異后,可以提供一個(gè)典型案例,如在公交車(chē)上給老人讓座進(jìn)行案例分析。一位剛出國(guó)的中國(guó)留學(xué)生在公交車(chē)上看到一位上了年紀(jì)的美國(guó)老人,于是熱心地給老人讓座,可是老人立刻拒絕并且并不是很高興。組織學(xué)生分組討論:為什么這位美國(guó)老人不肯接受幫助?原因是什么?如果是國(guó)內(nèi)的老人,他們會(huì)怎么做?為什么?與兩國(guó)文化有什么相關(guān)性?這種具體的案例分析能讓學(xué)生更形象地認(rèn)識(shí)中西方價(jià)值觀的差異,在選擇交際策略時(shí)會(huì)做出更正確的判斷。2.角色扮演讓學(xué)生進(jìn)行角色扮演能為其提供更多用英語(yǔ)交流的機(jī)會(huì),這也是跨文化交際能力重要的組成部分。教師可以設(shè)置一些場(chǎng)景,如面試、采訪、短劇再現(xiàn)等。學(xué)生在表演時(shí),展示肢體語(yǔ)言(面部表情、眼神交流)、空間距離、表達(dá)情感的聲調(diào)和語(yǔ)氣等,其他學(xué)生則一邊欣賞一邊從文化角度理解和分析表演中的情景。通過(guò)該活動(dòng),教師可發(fā)現(xiàn)學(xué)生在跨文化交際方面的障礙和問(wèn)題,也能幫助學(xué)生了解非語(yǔ)言交際包含的內(nèi)容及重要性,幫助學(xué)生掌握一些非語(yǔ)言交際過(guò)程中應(yīng)采取的恰當(dāng)?shù)男袨楹蛻B(tài)度,進(jìn)而加強(qiáng)其跨文化交際意識(shí)。3.影視作品賞析教師可以將原文電影和電視有效地應(yīng)用于口語(yǔ)教學(xué)中,這不僅能讓學(xué)生習(xí)得原汁原味的英語(yǔ)表達(dá),還能讓學(xué)生更為直觀地了解西方社會(huì)的價(jià)值觀、文化和習(xí)俗。教師應(yīng)根據(jù)主題選取貼近生活、學(xué)生感興趣的影視作品,并在課堂上引導(dǎo)學(xué)生圍繞這一主題來(lái)欣賞影視作品。欣賞過(guò)后,教師要組織學(xué)生圍繞主題進(jìn)行討論、發(fā)言,提煉作品呈現(xiàn)出的文化元素,還應(yīng)鼓勵(lì)學(xué)生闡述自己對(duì)作品的理解和感悟,提高學(xué)生分析文化現(xiàn)象的能力。
三、結(jié)語(yǔ)
大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的目標(biāo)除了提高學(xué)生的語(yǔ)言表達(dá)能力,還要讓學(xué)生了解多樣的文化,培養(yǎng)有深厚文化修養(yǎng)的高素質(zhì)人才。在大學(xué)英語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué)中將文化和語(yǔ)言相結(jié)合,把語(yǔ)言知識(shí)傳授、語(yǔ)言運(yùn)用能力與跨文化交際能力培養(yǎng)融為一體,有利于幫助學(xué)生了解中外不同的世界觀、價(jià)值觀、思維方式及社會(huì)組織差異,培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際的意識(shí)與能力,從而達(dá)到外語(yǔ)教學(xué)的根本目的——實(shí)現(xiàn)跨文化交際。
跨文化交際論文15
從跨文化交際視角窺視日本文化中的委婉
摘 要:改革開(kāi)放的中國(guó),與一衣帶水的經(jīng)濟(jì)大國(guó)日本,無(wú)論是在文化交流上,還是在經(jīng)濟(jì)交往中的聯(lián)系都日趨密切。日本文化中的委婉具有悠久的歷史淵源,滲透在日本人日常生活和商務(wù)活動(dòng)的方方面面。研究其產(chǎn)生原因及表現(xiàn)形式和特征,對(duì)避免跨文化交際中的摩擦和交往中產(chǎn)生不必要的誤會(huì)具有現(xiàn)實(shí)意義。
關(guān)鍵詞:跨文化交際 日本文化 委婉
在歷史的長(zhǎng)河中,大和民族形成了自己特有的民族文化,其中的委婉文化就以一種獨(dú)特地味道存在于日本文化中。從客觀的角度來(lái)說(shuō),文化中委婉性存在于我們生活的每個(gè)角落,世界上任何一個(gè)國(guó)家、任何一個(gè)民族的文化中都會(huì)或多或少地存在著委婉,只不過(guò)是表現(xiàn)程度與表達(dá)方式不盡相同而已。但是日本文化中的委婉展現(xiàn)的如此具體、如此細(xì)致,表現(xiàn)得如此極端,以至于被世界公認(rèn)為第一委婉民族,甚至被認(rèn)為是日本民族性的“品牌”,確是異常罕見(jiàn)。其形成、表現(xiàn)形式及其特征值得研究。
1、日本委婉文化的形成
探討日本委婉文化的形成,首先要從日本的地理位置談起,日本位于亞歐大陸的最東端,屬于亞洲,使它在東亞冊(cè)封體系中成為一個(gè)特殊的存在,其國(guó)際地位介于宗主國(guó)與藩國(guó)之間。日本四面環(huán)海,被包圍在遼闊海洋中,自東北向西南呈弧狀延伸,與其他各國(guó)保持著若即若離的關(guān)系,介于封閉與開(kāi)放、狹窄與遼闊之間;在多發(fā)的地震、火山、海嘯、臺(tái)風(fēng)等自然災(zāi)害面前,迫使日本人形成了對(duì)于自然災(zāi)害的無(wú)奈和與其相抗?fàn)幍捻槒拿\(yùn)和搏擊命運(yùn)的雙重性格。
日本的歷史是日本形成委婉文化的另一主要原因。日本的文化基本上是外來(lái)文化,自古以來(lái)無(wú)論是在文字上,還是在文化上都受中國(guó)的影響。之后,日本接受了大量的`歐美文化,現(xiàn)在主要是受美國(guó)文化的影響。從外人的角度來(lái)看可能就顯得很模糊,到底哪個(gè)是日本本國(guó)的文化、哪個(gè)不是;到底是模仿性創(chuàng)造,還是創(chuàng)造性模仿,難以分辨。日本為形成本國(guó)獨(dú)特的文化,將不同民族的文化不斷融合,更形成了一種委婉。
日本是一個(gè)單一民族的國(guó)家,人與人之間擁有共同的歷史、文化背景,在這樣的環(huán)境下生活的日本人人際關(guān)系單純,人們的思想,生活習(xí)慣以及風(fēng)俗人情也大致相同。他們對(duì)周?chē)娜撕褪卤容^熟悉,養(yǎng)成了一種敏銳的觀察力和理解力。日本人之間有著豐富和細(xì)膩的感覺(jué),可以通過(guò)微小的眼神、語(yǔ)氣的變化,甚至是肢體上的細(xì)微動(dòng)作來(lái)傳神達(dá)意,彼此之間不輕易表露自己的感情和想法,認(rèn)為很多事情彼此不說(shuō)也心照不宣,長(zhǎng)期下來(lái),單刀直入的說(shuō)法變少了,漸漸地養(yǎng)成了外人眼中的委婉。
2 、表現(xiàn)形式和特征
2.1 語(yǔ)言
日語(yǔ)特有的表達(dá)方法非常適合這種委婉,他們講究的是“以心傳心”。有的時(shí)候,日語(yǔ)中的委婉體現(xiàn)的是一種含蓄,特別是在感情方面,日本人比歐美人要來(lái)得婉轉(zhuǎn)。日本的公共場(chǎng)所經(jīng)常會(huì)看到或聽(tīng)到“遠(yuǎn)慮”這樣一個(gè)詞,比如“電車(chē)中使用攜帶電話時(shí)請(qǐng)遠(yuǎn)慮”的告示。盡管這個(gè)詞的第一層含義同中文一樣,都是“深思遠(yuǎn)慮”的意思,但在這里卻應(yīng)該理解為“請(qǐng)最好不要在電車(chē)內(nèi)使用移動(dòng)電話”。日本人喜歡用“遠(yuǎn)慮”這樣婉轉(zhuǎn)的勸告型語(yǔ)氣,來(lái)表達(dá)在其它語(yǔ)言中本應(yīng)該用“強(qiáng)烈和直接”的語(yǔ)氣來(lái)表達(dá)的句型,而“遠(yuǎn)慮”這樣含混不清的句型恐怕只能適用于日本人。又如:在日本車(chē)站等人流集中的場(chǎng)所常設(shè)有賭場(chǎng),但在賭場(chǎng)門(mén)口常常是掛著“十八歲以下人員者入場(chǎng)請(qǐng)遠(yuǎn)慮”的告示牌子。這就要求青少年自己判斷究竟可不可以進(jìn)去了。反正,賭場(chǎng)方面已經(jīng)履行“告知義務(wù)”了,而日本人也會(huì)很快地判斷出是不可以進(jìn)去的意思。
2.2 面部表情
日本人不僅在語(yǔ)言表達(dá)上非常委婉,在面部表情上,也會(huì)令外國(guó)人覺(jué)得日本人很委婉、甚至無(wú)法理解。“笑”可稱為日本文化中的委婉里面部表情中的典型具體表現(xiàn)。日本人的笑分為許多種,其中,微笑陪伴著日本人生活中的點(diǎn)點(diǎn)滴滴。走進(jìn)日本社會(huì),無(wú)論是日本航空的空中小姐,還是各大商城的服務(wù)人員,永遠(yuǎn)是一副笑臉。日本人的笑臉已不局限于對(duì)于喜悅的表達(dá),日本人的笑甚至可以作為掩飾生氣、悲傷、厭惡的手段。日本小說(shuō)家芥川龍之介先生在作品《手巾》中,描寫(xiě)到一位婦女在面對(duì)兒子的死的那一刻,竟然會(huì)很平靜地露出微笑。正如新渡戶稻造先生在名著《武士道》中所描寫(xiě)的:“日本人在遇到最嚴(yán)峻的考驗(yàn)時(shí),經(jīng)常會(huì)有做出笑顏的傾向。笑容或許就是悲哀或憤怒的平衡錘!卑伞5@些日本人的“笑”,對(duì)于外國(guó)人來(lái)說(shuō),簡(jiǎn)直就是不可思議,很容易遭人誤解。大多數(shù)外國(guó)人無(wú)法理解日本人在遇到逆境或挫折時(shí),怎么還會(huì)流露出這種含蓄地一笑。
3、日本文化的委婉對(duì)跨文化交際的影響
日語(yǔ)中“沉默是金”“不言為花”是日本國(guó)民生活信條的現(xiàn)實(shí)反應(yīng)。日本人很注重“和”,很少表達(dá)自己的意見(jiàn)和想法,在交往中,日本人在決定自己的意見(jiàn)和行動(dòng)時(shí)很在乎別人會(huì)怎么看自己,怎么想自己,經(jīng)常會(huì)被他人的想法所左右,日本人擔(dān)心如果把自己的想法赤裸裸地說(shuō)出來(lái)會(huì)遭受社會(huì)的批評(píng),日本人在與人交往的時(shí)候經(jīng)常使用委婉的語(yǔ)言。
日本人經(jīng)常在不傷害對(duì)方的感情的條件下委婉的表達(dá)自己的意見(jiàn),避免交際中的矛盾和沖突,保持之間的友好和和諧。這種做法在人際交往中避免了摩擦,和諧了人際關(guān)系。日本文化中的委婉不僅給日本社會(huì)帶來(lái)了積極影響,也帶來(lái)了消極影響。諸如日本人經(jīng)常使用的“hai”,直譯是好的、可以的意思。在實(shí)際應(yīng)用中,這是詞語(yǔ)還可以表示不贊成對(duì)方意思,不需要的意思。日本人的原意是用婉轉(zhuǎn)的詞匯與表現(xiàn)來(lái)表達(dá)自己的意見(jiàn),以達(dá)到不傷害對(duì)方的目的,但在國(guó)際交流、跨文化交際中,因?yàn)槿毡救说奈窈苋菀滓鹫`解,產(chǎn)生誤解,在相同文化下生活的日本人即使能夠明白本已,但是對(duì)于不是很了解日本文化的外國(guó)人來(lái)說(shuō),就會(huì)覺(jué)得很為難,與日本人的交流變得困難。
日本文化中表現(xiàn)出的委婉可以理解成對(duì)他人的尊重,對(duì)于那些可能對(duì)他人產(chǎn)生傷害的話語(yǔ)難以啟齒。日本人內(nèi)心隱藏著羞恥意識(shí),喜歡和習(xí)慣使用委婉表現(xiàn)巧妙的語(yǔ)言說(shuō)明自己的請(qǐng)求。兩國(guó)間的順利交流,必須建立在相互理解他國(guó)文化內(nèi)涵的基礎(chǔ)上,這有這樣才能取得兩國(guó)之間的和諧相處。
參考文獻(xiàn)
[1] 真田信治.日本社會(huì)語(yǔ)言學(xué)[M].中國(guó)書(shū)籍出版社,1996
[2] 劉齊文.從日本委婉語(yǔ)看日本人的交際心理[J].貴州工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào),2004
[3] 魯思.本尼迪克特.菊花與刀[M].九洲出版社,2005
[4] 崔美玉.日語(yǔ)委婉表現(xiàn)形式及其蘊(yùn)含的文化背景[J].通化師范學(xué)院學(xué)報(bào),2011
[5] 大江健三郎.我在曖昧的日本[M].南海出版社,2005
【跨文化交際論文】相關(guān)文章:
跨文化交際論文05-17
詞匯聯(lián)想對(duì)跨文化交際的啟示論文11-04
跨文化交際與人格重塑的論文03-08
最新的跨文化交際知識(shí)論文提綱12-07
最新關(guān)于跨文化交際知識(shí)的論文提綱11-29
談跨文化交際中的非語(yǔ)言交際論文(精選6篇)12-26