色www,五月婷婷深爱五月,午夜国产一级片,色噜噜综合,国产大胸无码视频,清纯美女被操黄网站在线观看,波多野结衣av高清一区二区三区

日語人稱代詞省略規(guī)則

時間:2024-08-13 11:59:23 日語知識 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

日語人稱代詞省略規(guī)則

  1、第一人稱「私は」日語通常會省略

  中文和英文(尤其英文)在敘述“誰做什么”的時候,必須逐字逐句進(jìn)行敘述。誰做(了)某事就得明確其責(zé)任所在,這是中文和英文敘事者的語言邏輯。通常情況下,省略主語表達(dá)意思在英語及中文里是不可能的。而在日語表達(dá)中,發(fā)話者即使省略第一人稱的「私は」,只說后面的動詞,對方(聽者)也能明白后面的動詞是話者所為。

  比如“希望有朝一日我能流利地講日語”,要翻譯為「流暢に日本語が話せるようになったらいいのですが。」。省略主語「私」才能成為自然順暢的日語。

  而且,當(dāng)說話者在說明自己的情況,或者表達(dá)自己的行為意志的時候也經(jīng)常會省略第一人稱。

  2、不言自明的第二人稱「あなた」也會省略

  日語中可以省略的人稱代詞并不局限于「私は」。在面對面的交談以及可以把握是誰對誰說的情況下,日語的「あなたは」「あなたに」「あなたの」通常都會省略。

  比如“我不想打擾你,我只是想幫幫你”,要翻譯為「邪魔したくはなかった。ただ、手いたかっただけです!。

  另外,祈使句(入ってください)、命令句(座りなさい)、建議句(やってみたらどうですが)、勸誘句(行きましょう)等日語和中文的使用情況一樣,也經(jīng)常會省略。

  3、日語中第三人稱的省略必須要在有上文語境聯(lián)結(jié)的句子中才能夠省略,若是在會話中初次提到是不能省略的。

  掌握日語人常代詞的省略規(guī)則,僅僅是了解哪里可以省略是不夠的,也要知道哪里需要強(qiáng)調(diào)突出。

  日語中的人稱代詞雖然多但是不常使用源于日本的集團(tuán)意識,即重視整體協(xié)調(diào)和站在對方的立場考慮問題的思維模式,所以日語句子中第一人稱和第二人稱的使用頻率極為低。不過日語也有需要明確運(yùn)用人稱代詞才顯得自然的情況,主要是強(qiáng)調(diào)自己主張或意見以及將自己與對方作對比的場合。另外,在商量、討論以及論文陳述等場合,為了表明自己是這么考慮的或自己是這么解釋的,日語敘述也需要明確運(yùn)用「私は」,這也是為了表明自己講話的責(zé)任所在。

【日語人稱代詞省略規(guī)則】相關(guān)文章:

日語翻譯技巧:人稱代詞的省略03-18

解讀日語人稱代詞“他”與“她”03-05

韓語人稱代詞解析05-10

日語代詞需知02-27

英語人稱代詞的重點語法03-07

意大利語的人稱代詞03-28

不可隨便省略的物主代詞03-06

英語人稱代詞的常犯易錯點03-07

人稱代詞用法講解小學(xué)英語語法02-20