色www,五月婷婷深爱五月,午夜国产一级片,色噜噜综合,国产大胸无码视频,清纯美女被操黄网站在线观看,波多野结衣av高清一区二区三区

俄語(yǔ)詞匯的學(xué)習(xí)

時(shí)間:2024-07-13 10:16:02 俄語(yǔ) 我要投稿

關(guān)于俄語(yǔ)詞匯的學(xué)習(xí)

  關(guān)于俄語(yǔ)詞匯的學(xué)習(xí)

關(guān)于俄語(yǔ)詞匯的學(xué)習(xí)

  Против идиотских наших указов есть только одно средство - дурное их исполнение! П.Вяземский 反對(duì)白癡的指令的辦法只有一個(gè)---- 執(zhí)行那些愚蠢的指令。(反對(duì)愚蠢的指示的辦法只有一個(gè)--- 執(zhí)行。)

  Кто хочет достичь цели - должен ее знать! вост. 要想達(dá)到目的,應(yīng)該先要明確目的。(知之,方得之)。

  Каждый мнит себя стратегом, видя бой со стороны! Шота Руставелли 每個(gè)人都認(rèn)為自己是一個(gè)能看到來(lái)自給方面危機(jī)的戰(zhàn)略家。(每個(gè)人都覺(jué)得自己是個(gè)站得高,看得遠(yuǎn)的戰(zhàn)略家)

  Если тебя мучит жажда - так ли важна тебе форма кувшина с водой? вост 如果你很渴,那么裝水的容器對(duì)你重要么? (如果你很渴,那么你會(huì)在乎裝水的容器是什么嗎?)(如果你真地渴得不行了, 難道你還在乎盛水的罐子的模樣嗎?--- Костя 的譯文。非常地道!佩服中。)

  Упрямство - достоинство ослов! 倔強(qiáng)固執(zhí)是驢的優(yōu)點(diǎn)。

  Хорошая речь нуждается в захватывающем начале и убедительной концовке, причем, хороший оратор должен уметь максимально сблизить эти две вещи! Честерстон 好的語(yǔ)言(發(fā)言)需要一個(gè)引人入勝的開(kāi)始和令人信服的結(jié)尾,同時(shí),好的演說(shuō)家應(yīng)該會(huì)把這兩者最大限度的聯(lián)系起來(lái)。

  Культура общения - коварная вещь: присутствие ее незаметно, но зато отсутствие - замечается мгновенно! С.Муратов 交往的文化是陰險(xiǎn)的,來(lái)的時(shí)候--- 未經(jīng)察覺(jué),但走得時(shí)候,瞬間就感覺(jué)到了。

  Хочешь быть умным? - спрашивай умно, слушай внимательно, отвечай спокойно, и замолчи, когда больше нечего сказать!И.Лафатер 想成為聰明的人嗎? 聰明的提問(wèn),仔細(xì)地聆聽(tīng),平靜的回答,無(wú)話可說(shuō)時(shí)保持沉默。

  Самое трудное в споре - не столько защищать свою точку зрения, сколько иметь о ней четкое представление!

  Андре Моруа 爭(zhēng)辯中最重要的不是為自己的觀點(diǎn)辯護(hù),而是如何清晰的闡述觀點(diǎn)。

  Внимание?столько....... сколько .... 的用法有些不清楚,這個(gè)句子的意思有待確認(rèn)。 Увидеть произошедшее - легко, труднее - предвидеть его! Б.Франклин 看到已經(jīng)發(fā)生的,這不難,難的是預(yù)見(jiàn)它(看到過(guò)去的 ,不難;難的是預(yù)見(jiàn)它。

  И даже после неурожая - надо сеять! Сенека

  即使豐收了,也要播種。(居安思危)

  Чти тех, кто пытался совершить великое, даже если им это не удалось! Сенека 尊敬那些嘗試完成偉大的事業(yè)的人們,即使他們沒(méi)有成功。

  Бойся не численности твоих врагов, а их единства! Маребан-намэ 不要害怕你的敵人的數(shù)量,而是他們的團(tuán)結(jié)。

  Единственный урок, который можно извлечь из истории - это то, что люди никогда не извлекаю никаких уроков из истории…Бернард Шоу… 唯一能從歷史中得到的教訓(xùn)是人們從未從歷史中汲取到任何教訓(xùn)。

  Комитет - это 12 человек, делающих работу одного человека… Дж.Кеннеди 委員會(huì)就是十二個(gè)人干一個(gè)人的活兒。

  Руководство искусство заставить ДРУГИХ выполнить работу! ? 領(lǐng)導(dǎo)就是強(qiáng)迫他人完成工作的藝術(shù)嗎?

  Самые лучшие вожди - те, существование которых народ не замечает Лао Цзы 最好的領(lǐng)袖是他明明存在,但人們覺(jué)察不到他的存在。(老子) Внимание:這是中國(guó)的道教始祖---老子 的一句話,但沒(méi)有找到原文。汗。。。

  Два стимула заставят работать хорошо: жажда большой зарплаты, и страх ее потерять Генри Форд 有兩個(gè)因素能促進(jìn)你好好工作,對(duì)高薪的渴望和害怕失去這份工作。

  Неважно, ЧТО вам говорят.., важно, что говорят не всю правду! принцип Тодда 給你講了什么不重要,重要的是沒(méi)有告訴你全部真相。

  Не усматривайте злого умысла в том, что вполне объяснимо глупостью! Хэнлон 不要把惡意的企圖當(dāng)作完全用愚蠢來(lái)解釋的東西。(不能把惡意完全當(dāng)成愚蠢)

  Кто хочет работать - ищет методы, кто не хочет - ищет причины! С.П.Королев 想工作的人尋找辦法,不想工作的人找理由。

  Когда уже физически невозможно работать еще лучше, еще напряженнее - попробуйте поработать УМНЕЕ! Честерфилд 當(dāng)體能上不可能在工作了,這還好湊合,可以試著明智的去工作。

  Если можешь - будь умнее других! Но никогда не показывай этого никому! Честерфилд 如果可以,你可以比別人聰明,但是千萬(wàn)不要表現(xiàn)給任何人看。(不要聰明反被聰明誤)

  Даже монарх сидит на троне всего лишь - задницей! Мишель Монтень 即使是國(guó)王也是只用臀部坐王位(皇帝坐龍椅,他也只能用臀部)

  Не бойтесь врагов, открыто нападающих - бойтесь друзей, откровенно льстящих! Альваро Обрегон, президент Мексики

  不必懼怕公然來(lái)犯的敵人,應(yīng)該害怕坦然說(shuō)謊的朋友。

  Мысль изреченная - есть ложь! Тютчев (и не только…) 說(shuō)的一本正經(jīng)的都是謊言 (冠冕堂皇的都是謊話)

  Благое - вижу и хвалю, но к дурному - влекусь… Овидий 看到好的事物就夸贊,看到愚蠢的就愛(ài)好(表?yè)P(yáng)好的,愛(ài)上蠢的)

  Не изменяются только самые мудрые, и самые тупые! Конфуций 不會(huì)變化的只有最有智慧的和最遲鈍的。

  Человеку свойственно ошибаться. Признание ошибки - благородно, но дважды благородно - ее исправление! Алишер Навои 人都會(huì)犯錯(cuò),承認(rèn)錯(cuò)誤是高尚的,更高尚的是改正錯(cuò)誤。

  Заговори! - чтоб я тебя УВИДЕЛ! Сократ 說(shuō)話!讓我能看到你!

  Умен - иль глуп, велик ты - или мал, не знаем мы, пока ты слова не сказал! Саади 你聰明還是愚蠢,偉大還是渺小,你不說(shuō)話的話我們從何而知。

  Не говорите "Вы меня неправильно поняли!", а говорите "Я, кажется, неправильно выразил свою мысль!" М.Робэр 不要說(shuō)你沒(méi)有正確的理解我,要說(shuō)我似乎沒(méi)有正確的表達(dá)出我的想法

  Юпитер, ты сердишься! А значит - ты неправ! Рим -----------你生氣,意味著你錯(cuò)了!

【俄語(yǔ)詞匯的學(xué)習(xí)】相關(guān)文章:

學(xué)習(xí)詞匯俄語(yǔ)流行詞匯03-13

學(xué)習(xí)俄語(yǔ)詞匯03-17

俄語(yǔ)基礎(chǔ)詞匯之俄語(yǔ)新詞學(xué)習(xí)03-13

俄語(yǔ)汽車(chē)詞匯學(xué)習(xí)03-17

俄語(yǔ)歌詞詞匯學(xué)習(xí)03-13

俄語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí):學(xué)習(xí)足球類詞匯03-13

汽車(chē)俄語(yǔ)詞匯:俄語(yǔ)汽車(chē)詞匯01-12

汽車(chē)俄語(yǔ)詞匯:俄語(yǔ)汽車(chē)詞匯03-20

常用俄語(yǔ)學(xué)習(xí)詞匯:音樂(lè)類03-13