色www,五月婷婷深爱五月,午夜国产一级片,色噜噜综合,国产大胸无码视频,清纯美女被操黄网站在线观看,波多野结衣av高清一区二区三区

伊索寓言故事中英雙語閱讀

時間:2025-01-18 14:59:58 曉璇 基礎(chǔ)英語 我要投稿

伊索寓言故事中英雙語閱讀(精選11個)

  在平時的學(xué)習(xí)、工作或生活中,大家一定沒少看寓言故事吧,寓言是用比喻性的故事來寄托意味深長的道理,給人以啟示的文學(xué)體裁,字?jǐn)?shù)不多,但言簡意賅。你知道經(jīng)典的寓言故事有哪些嗎?下面是小編精心整理的伊索寓言故事中英雙語閱讀,歡迎閱讀與收藏。

伊索寓言故事中英雙語閱讀(精選11個)

  伊索寓言故事中英雙語閱讀 1

  The Bear and the Two Travelers朋友與熊

  TWO MEN were traveling together, when a Bear suddenly met them on their path. One of them climbed up quickly into a tree and concealed himself in the branches. The other, seeing that he must be a ttacked, fell flat on the ground, and when the Bear came up and felt him with his snout, and smelt him all over, he held his breath, and feigned the appearance of death as much as he could.The Bear soon left him, for it is said he will not touch a dead body. When he was quite gone, the other Traveler descended from the tree, and jocularly inquired of his friend what it was the Bear had whispered in his ear. "He gave me this advice," his companion replied. "Never travel with a friend who deserts you at the approach of danger."

  伊索寓言故事中英雙語閱讀 2

  The lion and the mouse獅子與報恩的老鼠

  When a lion was asleep, a little mouse began running up and down beside him. This soon wakened the lion. He was very angry, and caught the mouse in his paws.

  “Forgive me, please.” cried the little mouse. “I may be able to help you someday.” The lion was tickled at these words.

  He thought, “How could this little mouse help me?” However he lifted up his paws and let him go.

  A few days later, the lion was caught in a trap.

  The hunters wanted to take him alive to the king, so they tied him to a tree, and went away to look for a wagon.

  Just then the little mouse passed by, and saw the sad lion.

  He went up to him, and soon gnawed away the ropes. “Was I not right?” asked the little mouse.

  ●獅子睡著了,有只老鼠在他的周圍爬上爬下,很快吵醒了獅子,獅子很生氣,一把抓住了老鼠。

  ●“饒了我吧,”老鼠請求說,“也許有一天我能幫上你的忙呢!豹{子覺得很好笑,他想:“這只小老鼠怎么能幫上我的忙?”但他還是抬起爪子放他走了。

  ●不久,獅子被陷阱困住了。獵人們想將活獅子獻(xiàn)給國王,就把他捆在一棵大樹上,然后去找馬車。

  ●這時,老鼠路過這里,看到了絕望中的`獅子。他走過去,很快啃斷了繩索,說:“我雖小,可是我也能幫上你的忙!

  寓意: 有些朋友也許平時看似微不足道,但卻有可能在我們身處困境的時候提供巨大的幫助。

  伊索寓言故事中英雙語閱讀 3

  龜兔賽跑

  The hare was once boasting of his speed before the other animals. “I have never been beaten,” he said, “when I run at full speed, no one is faster than me.”

  The tortoise said quietly, “I will race with you.” “That is a good joke,” said the hare. “I could dance around you the whole way.”

  The race started. The hare darted almost out of sight at once. He soon stopped and lay down to have a nap.

  The tortoise plodded on and on. When the hare awoke from his nap, he saw the tortoise was near the finish line, and that he had lost the race.

  ●兔子向動物們夸耀他的速度,“我從來沒有失敗過,”他說,“當(dāng)我奔跑時,沒有人比我更快!

  ●烏龜平靜地說:“我要與你比賽!薄罢媸切υ挘铱梢赃呁孢吅湍阗惻。”兔子說。

  ●比賽開始了,一眨眼工夫,兔子已經(jīng)跑得不見了蹤影,但是他覺得自己跑得快,對比賽掉以輕心,躺在路邊睡著了。

  ●烏龜慢騰騰地卻持續(xù)不停地走,當(dāng)兔子一覺醒來,他看到烏龜已經(jīng)快到終點(diǎn)線了。兔子輸了比賽。

  寓意: 驕兵必?cái)。恢挥谐种院,才能?shí)現(xiàn)目標(biāo)。

  伊索寓言故事中英雙語閱讀 4

  A Husbandman who had a quarrelsome family ,after having tried in vain to reconcile them by words ,thought he might more readily prevail by an example .So he called his sons and bid them lay a bundle of sticks before him .Then ,having tied them into a fagot, he told the lads ,one after the other ,to take it up and break it .They all tied ,but tried in vain .Then untying the fagot ,he gave them the sticks to break one by one .This they did with the greatest ease .Then said the father:"Thus you ,my sons ,as long as you remain united ,are a match for all you enemies ;but differ and separate ,and you are undone."

  Union is strength.

  一個農(nóng)夫,家庭不和睦,用言語勸告大家和好,總是無效,最后他想,用實(shí)際例子可能容易說服他們。于是他把兒子都叫來,吩咐他們抱一捆火柴放在他的面前。他把火柴捆成一捆,接著叫這些孩子挨次拿起來折斷它,一個個都試過了,但都沒有折斷,接著他解了捆,一根一根地給他們折,他們都輕而易舉地折斷了。這時父親說:"孩子們,只要我們團(tuán)結(jié)一致,你們就能對付一切敵人;但是如果意見不合,各自東西,那么你們一定要失敗。"

  團(tuán)結(jié)就是力量。

  伊索寓言故事中英雙語閱讀 5

  The lion and the fox

  The lion once said that he was sick on his death bed.

  So he asked all the animals to come and listen to his last wishes.

  The goat came to the lions cave. He stood there and listened for a long time.

  Then a sheep went in. Before she came out, a rabbit entered to hear the last wishes of the king of beasts.

  But soon the lion seemed to recover, and went to the mouth of his cave.

  He saw a fox waiting outside. "Why dont you come in?" asked the lion to the fox.

  "I beg Your Majestys pardon," said the fox, "I have seen many animals enter your cave, but none of them come out.

  Till they come out again, I prefer to wait outside."

  老獅子與狐貍

  ●一頭年老的獅子聲稱自己病得要死了,他告訴所有的動物來聽他的臨終遺言。

  ●一只山羊進(jìn)入獅子的洞穴,并一直留在那里,接著一只綿羊也進(jìn)去了。之前,一只兔子也曾進(jìn)去聽這獸中之王的臨終遺言。

  ●但是不久,獅子好像康復(fù)了,能走到洞口了,他看到狐貍站在洞口,就問:“你為什么不進(jìn)來呢?”

  ●“尊敬的殿下,”狐貍回答說,“如果我沒發(fā)現(xiàn)只有進(jìn)去的腳印,沒有一個出來的.腳印,我也許會進(jìn)洞去!

  寓意: 我們必須小心別人的圈套,因?yàn)橐坏┻M(jìn)去了就很難再出來。

  伊索寓言故事中英雙語閱讀 6

  The wolf in sheeps clothing

  A wolf wanted to eat the sheep, but he was afraid of the vigilant shepherd and his dogs.

  One day the wolf found the skin of a sheep. He put it on and walked among the sheep.

  A lamb thought that the wolf was its mother because his skin looked like hers. So it followed the wolf.

  Soon after they had left the dogs, the wolf came at the lamb and ate it up. For some time he succeeded in deceiving the sheep, and enjoying hearty meals.

  ●狼想吃羊,但是他害怕警惕的.牧羊人和牧羊犬。

  ●有一天狼發(fā)現(xiàn)了一塊羊皮,便披著它混入羊群。

  ●一只小羊羔把這只披著羊皮的`狼誤認(rèn)為自己的媽媽,被領(lǐng)出了羊群。

  ●狼成功地欺騙了羊群,吃掉了小羊羔。

  寓意: 事物的外表有時候會掩蓋它的本質(zhì),所以我們不能只憑表面現(xiàn)象就作判斷。

  伊索寓言故事中英雙語閱讀 7

  The fox and the grapes

  One hot summer day a fox was walking through an orchard. He stopped before a bunch of grapes. They were ripe and juicy.

  "I’m just feeling thirsty," he thought. So he backed up a few paces, got a running start, jumped up, but could not reach the grapes.

  He walked back. One, two, three, he jumped up again, but still, he missed the grapes.

  The fox tried again and again, but never succeeded. At last he decided to give it up.

  He walked away with his nose in the air, and said“I am sure they are sour.”

  ●一個炎熱的夏日,狐貍走過一個果園,他停在一大串熟透而多汁的葡萄前。

  ●狐貍想:“我正口渴呢。”于是他后退了幾步,向前一沖,跳起來,卻無法夠到葡萄。

  ●狐貍后退又試。一次,兩次,三次,但是都沒有得到葡萄。

  ●狐貍試了一次又一次,都沒有成功。最后,他決定放棄,他昂起頭,邊走邊說:“葡萄還沒有成熟,我敢肯定它是酸的.!

  寓意: 在經(jīng)歷了許多嘗試而不能獲得成功的時候,有些人往往故意輕視成功,以此來尋求心理安慰。

  伊索寓言故事中英雙語閱讀 8

  The fox and the goat

  An unlucky fox fell into a well. It was quite deep, so he could not get out by himself..

  A goat passed by. He asked the fox what he was doing in the well. "Oh, have you not heard?" said the fox. "There is going to be a great drought, so I jumped down to get some water. Why don’t you come down here too?"

  The goat believed his words, and jumped down into the well.

  But the fox immediately jumped on the goat’s back and up to the edge of the well. "Good-bye, friend," said the fox. "Remember next time don’t trust the advice of a man in difficulties."

  ●一只不走運(yùn)的狐貍,失足掉到了井里。井很深,他無法跳出來。

  ●一只山羊經(jīng)過這里,便問狐貍在井下做什么。狐貍說:“哦,你沒有聽說嗎?這里將要大旱,因此我跳進(jìn)來取水,為什么你不下來一起喝呢?”

  ●山羊相信了狐貍的話,就真的跳進(jìn)井里。狐貍立即跳上山羊的背,又一跳,跳上了井沿。

  ●“再見,朋友,”狐貍說,“記住,不要相信一個身陷麻煩的人的`建議!

  寓意: 處于困境之中的'人為了擺脫困境,往往不惜犧牲別人的利益,所以他們的建議常常是不可信的。

  伊索寓言故事中英雙語閱讀 9

  The fox and the stork

  Once a fox invited a stork to dinner. He put nothing on the table except some soup in a very shallow dish.

  The fox could easily lap up the soup, but the stork could only wet the end of her long bill in it.

  When she left the meal, she was still very hungry. "I am sorry," said the fox, "the soup is not to your taste."

  "Please do not apologize," said the stork. "I hope you will come to my house, and dine with me soon."

  A few days later the fox visited the stork. He found that his food was put in a long bottle, and the mouth of the bottle was very narrow.

  He could not his big mouth into it, so he ate nothing. "I will not apologize," said the stork. "One bad turn deserves another."

  ●一次,狐貍請鶴來吃飯。他除了淺盤子中的一點(diǎn)湯以外,什么也沒有準(zhǔn)備。

  ●狐貍可以輕而易舉地喝到湯,但是鶴只夠蘸濕他長長的.嘴尖。吃完飯后,鶴仍舊很饑餓。“很抱歉,”狐貍說,“這湯不合你的口味”。

  ●“別客氣,”鶴說,“過幾天請到我家來和我一起吃飯吧!

  ●幾天后,狐貍應(yīng)邀而至,他發(fā)現(xiàn)食物都裝在一個長長的瓶子里,而瓶口很細(xì),他無法將他的大嘴伸進(jìn)去,什么也吃不到。“我不想道歉,這是你應(yīng)得的回報!柄Q說。

  寓意: 如果我們故意去傷害別人,最終只會害了自己。

  伊索寓言故事中英雙語閱讀 10

  跳蚤和公牛 The flea and the ox

  A Flea once said to an Ox, “How comes it that a big strong fellow like you is content to serve mankind, and do all their hard work for them, while I, who am no bigger than you see, live on their bodies and drink my fill of their blood, and never do a stroke for it all?” To which the Ox replied, “Men are very kind to me, and so I am grateful to them: they feed and house me well, and every now and then they show their fondness for me by patting me on the head and neck.” ””They’d pat me too,” said the Flea, “if let them: but I take good care they don’t, or there would be nothing left of me.”

  有一次,跳蚤問公牛:“像你這般高大強(qiáng)壯的家伙,竟然滿足于終日為人類服務(wù),為他們付出辛勤的勞動;而像我這樣連你都看不清的小蟲子,卻在人類的`肉體上生活,毫無顧忌地吸他們的鮮血,什么勞動也不用付出,你怎么會受得了呢?”公牛回答說:“人類對我很好,所以我很感激他們。他們給我吃的,給我住的',還經(jīng)常撫摸、拍打我的頭和脖子,以示喜愛!薄八麄円泊蛭,”跳蚤說,“如果我愿意挨打的話,可是,我很小心地不讓他們打我,否則,我的小命可就保不住了。”

  伊索寓言故事中英雙語閱讀 11

  Kitty the Cat is eating all the mice. The mice are afraid to come out of their mouseholes.

  貓咪凱蒂幾乎吃光了所有的老鼠。老鼠們都非常害怕,不敢踏出鼠洞半步。

  Kitty: Meow… I got you, little mouse.

  凱蒂:喵嗚……我抓住你了,小老鼠。

  Little Joe: Oh, please, Kitty! Let me go. I am too small to eat.

  小喬伊:哦,求求你了,凱蒂!放我走吧。我太小了,不夠你吃的。

  Kitty: I don’t mind. I am very hungry right now. (gulp!)

  凱蒂:沒關(guān)系。我現(xiàn)在太餓了。(一口吞下小老鼠!)

  Kitty the Cat eats poor Little Joe and looks around for another mouse.

  貓咪凱蒂吃掉了可憐的小喬伊。又繼續(xù)四處尋找其他的老鼠。

  Kitty: That was delicious. But I’m still not full. I need another one. Meow…

  凱蒂:味道真不錯。可是我還是沒飽,我得再找一只。喵嗚……

  Lenny and Theodore are also mice. They see everything.

  倫尼和西奧多也是老鼠,他們目睹了這一切。

  Lenny: Did you see that, Theodore?

  倫尼:你看到了嗎,西奧多?

  Theodore: I sure did, Lenny. It was terrible.

  西奧多:我看到了,倫尼。太可怕了。

  Lenny: Kitty is getting fatter and fatter every day. She is eating more and more.

  倫尼:凱蒂一天比一天胖。她越吃越多。

  Theodore: Soon she will eat all of us. We need to do something.

  西奧多:很快她就會把我們都吃光。我們必須采取行動。

  Lenny: You’re right. But what can we do?

  倫尼:你說得對。但是我們該怎么做呢?

  Theodore: Let’s have a meeting first. Tell all the mice to come to my house tonight.

  西奧多:我們先開個會。告訴所有的'`老鼠今晚到我家來。

  Lenny: Don’t worry. I’ll tell everyone to come. We’ll all be there.

  倫尼:你放心吧。我去叫所有的人來。我們大家都會到。

【伊索寓言故事中英雙語閱讀】相關(guān)文章:

伊索寓言故事及寓意「中英雙語閱讀」11-05

伊索寓言故事閱讀「雙語」10-23

伊索寓言故事雙語閱讀10-17

精選伊索寓言故事「雙語」06-11

伊索寓言故事雙語版10-08

新月集中英雙語閱讀10-05

中英雙語童話閱讀《自私的巨人》08-26

美麗的法語詩歌閱讀「中英雙語」09-25

小學(xué)中英雙語閱讀故事針07-26